原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

不久之前,原神在2.3版本開啟之際,按照慣例預告了2.4版本的新角色申鶴和雲堇,2.4版本上線時恰值新年,所以這兩位極具國風特色的角色引發了國內外玩家的熱議。其中,人設為“戲臺名角兒”的雲堇,更是在國外掀起了一股戲曲風,讓不少玩家聊起了我們的戲曲文化。

原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

而細心的玩家發現,在一些原神現有角色的語音中,就提到了雲堇。其中往生堂堂主胡桃更是同雲堇打過一次賭,而失敗的雲堇還用戲腔唱法唱了胡桃的童謠《丘丘謠》。這段有趣的故事讓不少玩家頗感興趣,很多人都很好奇這首可愛的童謠用戲腔來唱會是什麼樣子,而近日,在B站就出現了“雲堇4國語言京劇戲腔版《丘丘謠》”。

原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

兩位UP主將《丘丘謠》和戲曲歌曲《說唱臉譜》融合,戲腔唱法的童謠就此誕生,並親自上演了這一出傳統味十足且不失搞笑元素的童謠。或許是擔心外國玩家聽不懂,在中文戲腔版結束之後,這兩位UP主還打造了另外三種語言的戲腔《丘丘謠》。

原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝
原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

根據中文歌詞和曲子韻腳等調整,兩位UP主分別以英文、日文和俄文唱出了戲腔版《丘丘謠》。當風格獨特還有彈舌技巧的俄語版出現之後,許多圍觀的玩家為之讚歎,並表示這樣的發音實在是“燙嘴”。

原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

而當這樣魔性的歌謠被“傳唱”後,雲堇和4國語言唱戲腔丘丘謠也隨之在B站登上熱搜。在該影片的評論區中,不少玩家認為這個唱腔非常有趣,表示這應該很還原當時胡桃所聽到的版本。而在原神官方也留下了一臉懵的表情包,還有不少玩家要求官方就照這個實裝到遊戲裡,讓戲腔版《丘丘謠》在國內外都傳開。

原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝
原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

若原神在遊戲裡做了這麼個版本,或者這段影片被搬到國外社交平臺上,可能老外們也會覺得十分驚豔吧?畢竟雲堇剛公佈立繪時,就有不少老外認出了其中的戲曲文化,甚至還有不少老外找出了京劇的圖片在跟其他國外玩家分享討論,科普我們的戲曲文化,興趣很高。如果雲堇到時候上線時,真的在技能動作或者語音等方面有更多的戲曲元素,老外們可要更大開眼界了呀。

原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝
原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

在前不久,《2021-2022年度國家文化出口重點企業和重點專案名單》和《2021年上海市“中華文化走出去”專項扶持資金專案》都出現了米哈遊原神的身影,如今看來,原神並沒有因此沾沾自喜停滯不前,很好奇申鶴和雲堇兩位國風角色上線時,還會給老外們科普多少傳統文化。

原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

《2021-2022年度國家文化出口重點企業和重點專案名單》節選

原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝

《2021年上海市“中華文化走出去”專項扶持資金專案》節選

大家覺得雲堇4國語言的戲腔版《丘丘謠》好聽嗎?

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 1003 字。

轉載請註明: 原神UP主翻唱戲腔版丘丘謠,還是四語版本,玩家建議官方實裝 - 楠木軒