楠木軒

微軟為《極限競速:地平線5》加入了手語字幕

由 都超英 釋出於 科技

全世界手語不通用是個很大的遺憾。

“從《極限競速:地平線5》開發的一開始,我們就將加入輔助功能作為優先事項。我們希望世界上的每個人都能夠體驗我們的遊戲,全球估計有超過4億的殘疾遊戲玩家,因此讓所有玩家都能以適合自己的方式遊玩至關重要。”

《極限競速:地平線5》開發團隊Playground Games的創意總監Mike Brown近日在採訪中宣佈,地平線5對於殘障人士的體驗最佳化將再進一步——加入手語字幕。這也是第一款擁有手語字幕的3A級別遊戲。

近些年來,遊戲產業對於殘障人士的關注愈發密切。你能在索尼、育碧等各大廠商的遊戲裡看到各不相同的無障礙輔助功能,去年的TGA還特意開設了最佳無障礙創新獎,旨在鼓勵那些讓殘障人士的遊玩體驗更加流暢的遊戲。

2020年TGA最佳無障礙創新獎獲獎名單

今年的《英雄聯盟》S11全球總決賽上,B站官方直播間也開設了無障礙手語觀賽頻道,贏得了觀眾們的一片好評。

而在地平線5的輔助功能中,除了諸如色盲模式、螢幕閱讀器、語音轉化文字等常見的實用功能之外,這次加入的手語字幕更是一次前所未有的全新嘗試。

考錄到世界各地的手語並不通用,因此在地平線5中,只提供了使用較為廣泛的美國手語(ASL)和英國手語(BSL)。手語功能將以畫中畫的模式加入過場動畫,為殘障人士提供一種全新的遊玩方式。

或許你會好奇,遊戲既有文字又有語音,手語真的有必要嗎?

地平線5的開發團隊與殘疾人社群密切合作,經過長時間交流與測試,得出了專業的結論——非常有必要。部分患有先天性殘疾的聾啞人士,從小未能受到正確的發音訓練,在學習語言的過程中常常碰壁。因此,很多聾啞人都有一定程度的閱讀障礙,對於普通人來說一眼掃過去就能明白個大概的遊戲字幕,他們讀起來卻異常艱難。而簡單易懂的手語就能很好地解決這一問題。

此外,遊戲中說話者想要傳達的語氣也無法透過冷冰冰的字幕體現出來,藉助手語翻譯員的面部表情與行為舉止,能讓手語傳遞出文字所沒有的溫度。

其實微軟這些年來,一直致力於為殘障人士提供更好的服務。在我們熟悉的遊戲領域,微軟為今後的第一方遊戲都提供了無障礙輔助功能,還曾斥資20億,為殘障人士設計屬於他們的遊戲控制器。

Xbox自適應手柄

希望微軟這次在地平線5中新增的手語字幕,能為行業樹立起新的標杆。但願那些不能和其他人一樣體驗遊戲的朋友們,感受到平等的對待,感受到遊戲的魅力。