開幕式手語翻譯劉丹讓聽障人士共享運動盛宴

原標題:開幕式手語翻譯劉丹讓聽障人士共享運動盛宴

開幕式手語翻譯劉丹讓聽障人士共享運動盛宴

3月4日晚,五彩斑斕的北京2022年冬殘奧會開幕式在鳥巢盛大上演。而在近一個半小時的開幕式直播中,來自北京市健翔學校的教師劉丹用流暢的手勢和溫暖的笑容,為電視機前的聽障人士帶來了一場精彩的“解說”。在接下來的冬殘奧會比賽中,她將和學校手語翻譯團隊的其他4名老師繼續投入到體育新聞的“無聲播報”中。

“留給我的準備時間其實不多。”劉丹回憶,在接到北京2022年冬殘奧會開幕式的手語翻譯重任時,距離開幕只有十幾天的時間。雖然曾多次參與過大型活動、重要會議,也在2021年承擔了東京殘奧會開幕式的手語翻譯工作,劉丹還是有點兒緊張。此外,各個代表團名稱的翻譯也有不小的難度。為此,她以北京冬奧會開幕式上出場的各代表團為模板,對照國家通用手語詞典將每個國家的譯法反覆練習。

真正拿到開幕式解說詞已經是開幕當天的傍晚了。在不到兩個小時的時間裡,劉丹迅速熟悉著解說詞,梳理著流程,並重點翻看了中國代表團的資訊,緊張的心情安定了不少。晚上8時,她精神飽滿地坐在了演播室中,以雙手言心聲,將開幕式上的精彩瞬間一一“講”給聽障人士。她還不時用餘光瞥一下螢幕,調整著自己的坐姿和狀態。

一切都有條不紊地進行著。然而,在視障運動員李端摸索著點燃主火炬時,劉丹本有些安定的心情又緊張了起來。那漫長的一分鐘裡,劉丹內心也在做著掙扎。“對於手語翻譯來說,我們的原則是如實傳達說話者的語意,是不能表達自己個人想法的。”劉丹說,那段空白裡,解說員雖然一直沒有說話,但現場確實是有聲音的,觀眾都在為李端加油。這個聲音要不要翻譯出來?沒有絕對的原則。劉丹幾經考慮,還是緩緩伸出手,握拳,比出了“加油”的手語。“現場的氛圍讓我覺得,我應該把‘加油’的動作打出來。”

“在這一刻,從這一刻,我們一起守護這心中的一團微火,一起守護這觸手可及的一片光明。”伴隨著最後一句解說詞,劉丹的開幕式翻譯工作也告一段落。不是業內人士可能注意不到,在翻譯“守護”這個詞時,劉丹特意將手向胸口緊緊貼了貼。“沒有技巧上的思考,完全是情感上的本能反應。”劉丹說,手語通常可以根據實際場景做一些微調,這也讓手上的動作有了更多的溫度。接下來,劉丹還將和同事繼續投入到體育賽事的新聞報道中去。“我們希望透過自己的工作,將聽障人士和健聽人之間的隔閡打破,為聽障人士架起一座橋樑,讓他們也能更平等地參與社會生活,接受對等的資訊,同享運動盛會。” 本報記者 牛偉坤

上圖:劉丹在手語直播開幕式。(牛偉坤)

責任編輯: 小云

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 1055 字。

轉載請註明: 開幕式手語翻譯劉丹讓聽障人士共享運動盛宴 - 楠木軒