摩根英语趣坛:“公筷”英文怎么说,public chopsticks?

摩根英语趣坛:“公筷”英文怎么说,public chopsticks?

1 “ 公筷”

chopstick 筷子,public大众、公众的,很多小伙伴都学过上面两个单词,想当然的以为拼凑起来,但其实不能这样说。

“公筷”英语表达:serving chopsticks

这里serve是服务的意思,为大家服务的筷子也就是公筷啦。

例句:

It is quite common for Chinese to pick up food with serving chopsticks for their guests to show their hopitality.

中国人用公筷给贵宾夹菜,这是热情好客的表现。

Zhongnanshan suggested that we should use serving chopsticks.

钟南山建议大家用公筷。

2 “吹头发”英语怎么说?

1)洗头发

最好别直接说wash head,虽然大家都能听懂,但这种表达一点都不地道,我们说“洗头”是“洗头发”。地道的英语表达应该是:wash my hair,它尤其强调“洗”这个动作。

wash hands 洗手

wash clothes 洗衣服

wash dishes 洗盘

例句:

I wash my hair twice a week.

我一周洗两次头。

2)吹头发

简单的说“吹头发”表达为:blow dry hair

例句:

It's good for your health to blow dry your hair after shampooing.

洗头后把头发吹干有利于身体健康。

也可以简单的说:dry my hair

例句:

Would you mind helping me to dry my hair,Tony?

托尼老师,你介意帮我把头发吹干吗?

3 把看这里说成look here?

1)“看这里”英语怎么说?

正确表达:look this way

老外来中国旅游,街边商户会这样叫卖:

Ladies and gentlemen,look this way,buy it.

先生们、女士们,看这里,买了它吧。

或者也可以用:look at 加「看的东西」

look at your zip.

2)为什么不能用look here?

因为一般当你对某人做的事情,很恼火或者生气时,使用这个短语来提起他们的注意

例句:

Look here! You can't say things like that to me!

瞅你那德行!你怎么能和我说那种话!

Look here, Pikachu, there really is no need for that kind of reaction.

皮卡丘你听着,真没必要那种反应。

所以我们用look here的时候,多多少少老外可能会误会,以为自己是不是惹你不高兴了

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 1143 字。

转载请注明: 摩根英语趣坛:“公筷”英文怎么说,public chopsticks? - 楠木轩