“欠人情”用英语怎么说?

在社会这个大家庭中,大家你来我往的,不免会有些人情世故。那么在英语里,“欠人情”要怎么说呢?

“欠人情”用英语怎么说?

Pro Church Media@prochurchmedia/unsplash

我们知道“欠钱”的短语是owe money,owe这个单词除了表示“欠(钱)”,还可以表示“欠(情)”,也就是“人情债”。

所以“欠人情”用英语可以说成owe sb. a favor,favor有“好意”、“关切”的意思。当别人欠自己人情时,就可以说You owe me a favor(你还欠我个人情)。

当自己欠别人人情时,可以说:I owe you one/a favor(我欠你一个人情)。

此外,还可以用debt[det]这个词,debt除了表示“债务”,也表示“人情债”。所以欠人情还可以这样说:to owe a debt of gratitude to sb.

例:I owe a debt of gratitude to Joyce Thompson, whose careful and able research was of great help.

我要衷心感谢乔伊斯·汤普森先生,他严谨而卓著的研究给予了我极大的帮助。

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 502 字。

转载请注明: “欠人情”用英语怎么说? - 楠木轩