同济大学沈召正:专业英语中的汉译英容易拉开差距

本文转自:人民网

本期考研经验分享人:沈召正,同济大学土木工程学院在读研究生

在沈召正考研复试时,土木工程信息技术是和结构工程在一起面试的,主要考察科目就是混凝土基本原理和钢结构设计原理,同时会有一些施工和抗震方面的问题。

沈召正建议,第一,因为不会在现场考察计算,所以大家在计算方法和原理概念方面需要着重复习,形成较为完整的知识结构体系,要打通不同科目之间可能存在的知识壁垒,找到知识点之间的关联。

第二,短时间内复习这么多本书还是有一定困难的,因此一定要详略得当、注重理解,提升自己的工程和力学概念,要有初步印象。当遇到不会的问题时,也可以通过自己的思考讲出道理来,只要言之有理、逻辑自洽,不至于完全拿不到分。

第三,在英语面试时,需要注意熟知土木专业英语单词,比如扭转、力矩、震动之类的,因为本科是会选到全英课程的,如果基础英语单词都不会的话,会比较扣印象分。专业英语中的汉译英应该是比较容易拉开差距的地方。

最后,希望初试分数不错的同学保持良好的心态,戒骄戒躁、认真复习;分数不是很理想的同学也抓住宝贵的机会“逆袭”。祝愿大家都能够成功上岸,一战成硕。

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 485 字。

转载请注明: 同济大学沈召正:专业英语中的汉译英容易拉开差距 - 楠木轩