原标题:在外国餐厅要了一把叉子后,妹子被服务员当成了精神病患者…
对很多留学生来说,开口忘词绝对是贯穿他们留学生涯最痛苦的魔咒,明明记了那么多词汇,用的时候偏偏想不起来。
君君当年考雅思口语的时候,死活想不起来小奶狗puppies这个词,那一瞬间,急中生智,来了一句“small dog babies”。
出考场后,君君的内心OS:
后来,君君才知道,原来,就连母语是英语的老外也常常会忘词,而且他们的脑洞开得更加夸张。
▼
剑桥大学的物理学家保罗·科克森就干过这么一件傻事。一次,他在演讲过程中,突然忘记“photon”(光子)怎么说了。
于是,他灵机一动脱口而出“shiny crumb”(闪光的碎屑),你别说,还挺形象!
▼
留学生出国后不会点菜?你以为老外就会了?
就问问你,如果在餐厅有人想点一份“really really wet salad”(很湿很湿的沙拉),你觉得她这是想吃啥呢?
很多酱料的沙拉??
并不是,事实上,她只是忘记Soup(汤)该怎么说了
那要是照这么说的话,pasta(意大利面)是不是可以叫做stringy pizza(细长的披萨)?
Burger(汉堡)就是really really dry salad(很干很干的沙拉)喽?
▼
食物能忘,餐具当然也能忘,下面这个外国妹子就忘了“fork”(叉子)该怎么说了。
于是,她向服务员要了这么一个东西:
你好,我想要一个长了4支尖手指的金属玩意儿(the metal things with four stabby fingers),谢谢。
然后,这妹子被服务员当成精神病患者来服务了。
▼
能忘记叉子怎么说,当然也能忘记杯子(cup)怎么说。
有这么一个外国哥们在party上想找个杯子,但死活想不起来cup,于是:
请给我一个能装液体的那种袋子吧~(an out-pouch to hold fluid)
这个…你还满意不?
▼
作为一个咖啡师,竟然能把lid(盖子)这个词忘了?那工作中得多难沟通。
每次说盖子的时候,都得用一长串词形容:那个…茶壶的顶(teapot rooftop)…
▼
桌子(table)这种天天见的物品有时候也会一时语塞,无法表达。
于是,无奈的老外只能选择描述它的外形:一个长着腿的光滑的平面(flat surface with legs)。
想想还是蛮诡异的…
▼
当然,如果你是一名老师,在课堂上忘词,这个结果可能会让你尴尬到爆炸。
有这么一个老师,她在上课的时候突然忘记有机物(organisms)该怎么说了。
阴差阳错,她用了另一个单词orgasms,看起来这俩单词长得很像,但!!orgasms的意思是…性高潮…
▼
有时候,忘记单词会被别人当傻子,但还有的时候,你会被打知道吗?
这个妹子是一个护士,但是,她竟然忘记“nurse”该怎么说了!当她和病人的太太沟通时,她竟然说:
我是你丈夫的妻子…(I'm your husband's wife)…
这…nurse和wife很相似吗?感觉有一场腥风血雨啊…
▼
如果在雅思口语中,你突然想不起来卷尺(tape measure)怎么说该怎么办呢?
有个机智的老外,硬生生给造了一个词出来“how far machine”。
君君看到这个表达,只想拍手称赞,太贴切了!
▼
有些人没朋友是有原因的,因为他能把朋友(friend)这个词给忘了。
取而代之的是:那些你不恨的人。
君君就想知道,你的那些朋友听到这个称呼恨你不?
▼
整天忘东忘西的人,记忆力一定不咋地,所以记忆(memory)这个词基本也跟你无缘了,你充其量也就是有一些带有回忆性质的想法(remembrance thought)。
看完老外们忘词的经历是不是觉得傻萌傻萌的呢?