本文转自【中国侨网】;
据澳洲网编译报道,澳大利亚的一些二代华人近日接受采访表示,自己因为身份时常感到困惑。不知道自己究竟是一个“香蕉人”,还是一个文化的“沟通桥梁”。
澳广网27日报道称,周珍妮是一名双语演员和电视节目主持人,许多华人社区的人都称她为“ABC”——即在澳大利亚出生的华人。而经常往返于澳大利亚和中国之间工作的周珍妮说,她经常感到被误解。2012年,她是上海戏剧学院仅有的两名留学生之一。她说,当时,老师和学生们都问她为什么“不会说标准的中文普通话”。对此周珍妮表示:“他们不知道我出生在澳大利亚。”不过现在,她的中文普通话说得很流利,但她还是会偶尔为自己说得不好而道歉。
杜露西出生在中国,四岁时随父母移居澳大利亚,大部分时间生活在墨尔本。这种年纪轻轻就移民并在与其出生国不同的国家长大的人有时被称为“第1.5代人”。杜露西曾是北京一所大学的交换生,后来在澳大利亚驻上海领事馆工作了几年。杜露西表示,她感觉到她的文化身份非常易变,这些年来一直在变化,同时也很难去描述自己的身份。
其实像周珍妮、杜露西这样的二代移民,他们一方面接受父母所在国的文化,一方面接触澳大利亚的主流文化。而这种经历也让他们开始质疑自己的身份认同感。
斯温伯恩大学(Swinburne University)学者巴兰坦(Glenda Ballantyne)和蒙纳士大学(Monash University)研究员波德卡利卡(Aneta Podkalicka)研究发现,第二代澳大利亚移民往往很难选择特定的词汇来表达自己的身份。(魏惟)