Quote of Today
那天跟一个美国朋友在 WhatsApp上聊天,她说 I wish we could meet soon, IRL.
最后这个IRL什么意思?
原来是 in real life 的缩写,我之前没太留意过这些英语短信简写。
如今我们每个人都活在一个虚拟+现实的世界里,一半是网络中的虚拟(完美)世界,一半是逼真(血淋淋)的现实人生。
这里所谓的一半其实不一定真的是50%,有的人的生活中大概 cyberspace 占的比例更大些。
不知为什么,英语中跟 cyber有关的词大都连写,例如 cyberspace, cybercrime, cybersecurity, etc.
网络上的虚拟世界英文叫 virtual world,那么网络之外的真实世界英文怎么表达呢?
也就是说,如果 virtual world 指的是 the world on the internet, the online world,那么真实的世界怎么说呢?the offline world? 好像没有这样说的。
之所以有 virtual world,是因为有 internet,你的手机就是这个万维网“监狱”给你的手脚和身心戴上的那副枷锁和镣铐,金刚石制成,千年不坏。
这个 virtual world 就是 cyberspace,自从有了互联网,这世上就有了一个肉身的你,一个虚拟的你。两个你活在平行宇宙里(parallel universes),迥然不同。
假若真实世界中的你在第三时空中遇见了虚拟世界中的你,我猜他们俩应该不认识,并且互不喜欢。
今天跟你介绍一个英语中的新词,2000年才被收入牛津大字典(OED)——meatspace.
不知道怎么翻译才准确,meatspace 就是 the physical world, as opposed to cyberspace or a virtual environment,我猜可以译作“肉身世界”吧。
现在人们的世界分成了 the real world 和 the virtual world,或者 the meatspace 和 the cyberspace,就像很多商店分成了 the online store(线上商城)和 the brick and mortar shop(线下商店,砖混实体建筑物)一样。
不知会不会有一天,我们的世界甚至连这个分别都不再有,一切都是 virtual 的,一切都运行在 cyberspace里了?
到那一天,也许我们会集体怀念今天这个充满了矛盾与纷扰的 meat world.
以上一点胡思乱想,也许你记住了一个新词:meatspace.
也希望你在徜徉 cyberspace 的同时经常在 meatspace 露个头,别忘了我们有限的生命,和这永不自由的生活。
相关旧文
感谢你的阅读,明天见:)