俄汉双语阅读50篇

俄汉双语阅读50篇

潘进奇

河南省郑州剑桥中学

1.Ночь , как тебязовут夜,你叫什么名字

—“ Ночь , как тебя зовут ,” спросил День .

—“ Как зовут ? Меня зовут Ночь .”

—“ А как тебя будут звать завтра ? ”

—“ Завтра тоже будут звать Ночь . ”

—“ А как тебя звали вчера ? ”

—“ Тоже Ночь . ”

—“ А меня сегодня зовут Вторник, завтра будут звать  Среда ,а вчера звали   Понедельник , ” сказал День .

                                               

“夜,你叫什么名字?”日问。

“叫什么?我叫夜。”

“那你明天叫什么?”

“明天我还叫夜啊。”

“那你昨天叫什么?”

“也是夜啊。”

“我今天叫星期二,明天叫星期三,而昨天叫星期一。”日说。

俄汉双语阅读50篇
2.Что находится ближе哪一个离我们近

На уроке учитель спрашивает :

—“Скажите , пожалуйста , что находится ближе :Африка или Луна ? “

—“ Луна .“ отвечает ученик .

—“ Луна ? Почему ты так думаешь ? ”

—“ Потому что Луну мы видим , а не видим Африку .”

                                                                   

ближе  更近

Африка 非洲

                                                                   

老师在课堂上问:“请回答,非洲和月亮哪一个离我们近?”

“月亮。”学生回答说。

“月亮”?为什么你这样想?”

“因为我们能看到月亮,但看不到非洲。”

俄汉双语阅读50篇
3.Три и один будет четыре3加1等于4嘛

Маленький мальчик говорит :

—“ Папа , вот идёт четвёртый автобус .”

Отец смотрит на номер :

—“ Но это не четвёртый , а тридцать первый !”

Мальчик не понимает :

—“ Ты говорил , что три и один будет четыре .”

                                                                             

смотреть на номер 看车牌

Три и один будет четыре 3加1等于4

                                                                             

一个小孩说:“爸爸,4路公共汽车来了。”

爸爸看了看车牌说:“这不是4路,而是31路!”

小孩不明白:“你说过,3加1等于4嘛。”

俄汉双语阅读50篇
4.Я не боюсь их потерять我不怕它丢了

Одного старого человека спросили :

—“Сколько вам лет ?”

—“Шестьдесят семь или шестьдесят восемь , я не знаю точно .”

—“Как ! Вы не знаете точно , сколько вам лет ?”

—“А зачем ? Я точно знаю сколько у меня денег , сколько у меня костюмов и   рубашек , потому что их могут украсть . Но никто не украдёт мои годы , и я не    боюсь их потерять .”

                                                                             

украсть (кого-что) (完) 偷走,窃走。

красть (未):

                                                                             

有人问老头儿:

“您多大年纪了?”

“67,也许68,。准确的年纪我也不知道。”

“是吗?您真的连自己多大年纪也不知道吗?”

“何必要知道它呢?我确切地知道自己有多少钱,多少套衣服,多少件衬衫,因为它们可能被偷,可任何人也不会偷走我的年龄,我不怕它丢失。”

俄汉双语阅读50篇
5.Я победил чемпиона我赢了冠军

Вчера Виктор встретил своего друга , который отдыхал в доме отдыха .

Виктор спросил его :

—“Как ты отдыхал ? ”

—“Хорошо”, ответил друг.”Я играл в теннис и шахматы и победил чемпиона- шахматиста и чемпиона-теннисиста .”

—“Ты хорошо играешь в теннис и шахматы ? ”спросил Виктор .

—“Я победил чемпиона-теннисиста, когда играл с ним в шахматы. А чемпиона- шахматиста я победил , когда играл с ним в теннис , “ ответил друг .

                                                                             

дом отдыха    休养所

шахматист      象棋手

теннисист      网球手

                                                                             

昨天,维克托遇见了一位在休养所休养的朋友。维克托问他:

“你休息得好吗?”

“休息得很好,”朋友回答说,“我们打网球、下棋。我还赢了象棋冠军和网球冠军呢。”

“你打球、下棋都那么棒?”维克托问。

“我跟网球冠军下象棋的时候,我赢了他;我跟象棋冠军打网球的时候,我赢了他。”

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 2909 字。

转载请注明: 俄汉双语阅读50篇 - 楠木轩