楠木轩

中国学生太可怕,为了背单词什么魔鬼记忆法都敢编

由 由振山 发布于 经典

人生总免不了充满各种矛盾

比如语文课的检查背诵

满脑子“之乎者也”搅作一团

感觉自己像个傻老外

课本里出现“phenomenon”时

又确认自己祖传中国人无疑

前者好歹能连蒙带猜混过去

而后者这满黑板的外国文字

可真是跟咱一点儿都不投缘

但升学压力又摆在那儿

于是,就有不少一批中学生

靠自己瞎编的学习记忆法

混过大大小小的外语考试

虽然没啥技术含量可言

但胜在门槛低,瞬间就能上手

为了学好外语

我们究竟能有多努力?

下面这些丧心病狂的记忆法

就是最好的证明

如果说当年最流行啥方法学外语?

答案十有八九会是谐音

凭借对外语和母语发音相似性的感知

甭管什么发音规则

清音浊音颤音到底有啥区别

咱都能靠敏感的耳洞和强大的脑洞

让外语和中文攀上亲戚

/18年底的知名表情包/

所以刚接触日语那会儿

我们时常会迷惑

这岛国群众一天到晚

到底在“挖”些什么?

刚学英语那会儿

每背一页单词

都要随机搞死几个亲戚路人

从“哥死”(girls)到“爷死”(yes)

背单词时,没有一个人类是无辜的

虽然这地瓜音

跟京都伦敦本地音出入较大

但的确不失为一种“抓瞎式自救”

其实,这种谐音法

咱老祖宗早有尝试

之前在网络上疯传的

大清英语标准教程《英话注解》

里头便是介绍了

前人用汉字注音英文的事实

“土 度 回夫 买以 勿伦脱”

=To do with my friend

“託马六 唵以 及夫 尤唵五史为”

=Tomorrow I give you answer

\《英话注解》是用宁波话注音此外还有上海话版的《英字入门》\

这类“方言注音”是否佛经翻译先不讨论

至少可以看出,谐音标注这事儿

原来还是项传统艺能

不过,用谐音法记单词

也不是华夏儿女的专属

这也是不少外国友人

在学习汉语时的基础操作

谐音记忆法跨越时空,不分地域

帮助一个又一个

被外语折磨到疯球的朋友

带你探寻语言的神奇魔力

当“狗摸你”对上“knee how”

这对话真真是场东西方大碰撞

/欧洲餐厅店长教员工谐音记中文:我没去过中国/

要说到“语言混搭”

就不得不提有些人才

通过谐音找到了

不同语言文化的新玩法

撮合成语和单词组对cp

造出了一堆意味不明的混血产品

同时也帮助刚到地球的外星人

在不知不觉中背下了若干成语/单词

这一举两得的高效率创意

不颁个“宇宙友谊奖”都说不过去

这年头如果没毅力、脑子又不太灵光

那再没点脑洞

估计就陷入了“abandon死循环”

所以,为了不被外语拉后腿

懒人们恨不得直接把天灵盖掀开

灌他一脑子的想象力

有的比整容医生还眼尖

在外貌上发现了拉丁字母跟阿拉伯数字之间

不可不说的“形体联系”

一旦接受了这个设定

这单词背得好像也挺容易

有的凭借对汉语拼音的烂熟于心

一不小心发现了

英语单词和拼音之间的神秘联系

个别单词从拼音角度看

完全没有问题

比如:tie跟“铁”的拼音形式就差个调

便联想记忆:tie—用“铁”做的“领带”

ko完两页单词书的玩家

渐渐找到了感觉

还摸索出了拼音 英文的高级玩法

脑洞倒是ok,就是有点欠打

我们这儿被英文整得够呛

外国友人也在为学习中文暗自伤神

咱这几万个不走寻常路的方块字

让26个拉丁字母走天下的外国人吃尽了苦头

恨不得在身上整套万用答案

以期在东方遇险时缓解危机

再拉回现实,学习汉字过程中

外国学子开脑洞扩散出的

各种记忆方法也不输咱们

之前网络上有个瑞典小哥

就用自己炸裂的想象力

给汉字做“图画处理”

在他的笔下,“哈哈哈哈”就是

一间小型欧洲社区

“美”就是正反两个人民币符号正反加和

“奥”是一个脸被揍凹的中世纪士兵

“益”则描绘了一张“厕所便秘神情图”

Thanks to these 脑洞s

困扰N代汉语学习者的量词问题

也得到了解决

他们研究出了用猫记量词的奇特方法

真是让人大开眼界

除了个别时候残忍点

有点歪成“猫是液体”的科学证明

其他没啥大毛病

本来英语就是半桶水

可偏偏还有堆“网红脸单词”出来作妖

气得有些人祭出老祖宗的启蒙读物

将这些“馨予歆艺涵予”全都收编“三词经”

琢磨着先效仿相声演员把嘴骗熟

问题也就不大了

遇上家族体系比较庞大的单词

眼瞅着超出三字经的适用范围

赶忙设定情境编了个顺口溜故事来解决

比如,为了搞定以use结尾的单词

直接整了出“秋菊打官司”

为了区分eed结尾的单词

马上安排了部“贫农发家史”

不管你造多少新单词

我们都能通过胡编将其整合

我们这儿因为一堆英文词痛苦不堪

外国友人那儿也被汉语四声调折磨到不行

“āáǎà”看起来平平无奇

可没整明白

有时也会让人尴尬到不行

如果一个不注意

把“水饺多少钱一碗”

发成“睡觉多少钱一晚”

小饭店当场秒变天上人间

所以如果有一天

你见一外国友人在那儿大声朗读

请先不要投去同情的目光

他们真不是在用成语诉说

自己跌宕起伏的情感故事

只是很认真地在通过练习

有规律的四声排列组合词语

来培养自己的四声语感

除了以上这些野生学习法

还有不少被外语虐到肝儿疼的学子

以“麻痹自己,感动天地”为指导思想

自创了一些神奇的学习法

祷告上帝帮自己把外语搞定