“Zhenzu”“Longquua”…这些道路指示牌错误频现

“这样的错误实在不应该,对我们的城市形象大打折扣!”近日,有眼尖的市民拨打天眼新闻热线96811爆料称:贵阳市观山湖区世纪城附近部分道路指示牌标识标注有问题,“Zhenzhu”写成“Zhenzu”,“Longquan”写成“Longquua”……

5月18日下午,贵州都市报记者根据网友反映的问题,来到观山湖区世纪城,找到了这些错误标注的道路指示牌。

01

错误一:“珍珠泉街”拼音标注“Zhenzuquan St”

“Zhenzu”“Longquua”…这些道路指示牌错误频现

路名“珍珠泉街”下方对应的拼音标注,错将“Zhenzhu”标注为“Zhenzu”


在距离市区12公里,北京西路与珍珠泉街的交叉路口,一块大大的蓝底白字交通道路指示牌立在马路上方。记者观察发现,这块道路指示牌标识的路名“珍珠泉街”下方对应的汉语拼音标注为“Zhenzuquan St”,这里有明显错误。在《新华字典》中,“珠”字只有一个读音“zhu”。


“交通道路指示牌是城市重要的地理标识,也是道路交通和市民出行的向导,更是外地朋友来筑旅游的‘导航仪’,因此是否规范齐全,体现了一个城市的开放程度和服务水平。”家住龙贤苑的市民李女士接受记者采访时表示,公共城市设施标识出现这样的错误实在不应该,希望相关部门能够及时纠正。

02

错误二:“龙泉苑街”拼音标注“Longquuayuan St”

“Zhenzu”“Longquua”…这些道路指示牌错误频现

路名“龙泉苑街”下方对应的拼音标注错将“Longquan”标注为“Longquua”


无独有偶,同样在观山湖区,还有几处道路指示牌也存在拼音标注错误的问题。

在金源街与龙泉苑街(往东方向)十字交叉路口,记者发现这里一块道路指示牌上标识的路名“龙泉苑街”下方对应的汉语拼音标注为“Longquuayuan St”,错误地将“quan”标注为“quua”。

这里人流量大,来来往往的行人与车辆众多。在采访中,市民彭韬表示,“平时开车的话不会特别注意指示牌上的拼音标注,也来不及细看。但出现这样的错误确实有点说不过去。”

彭韬说,虽说这种标注错误对熟悉周围路况的本地人影响不大,但作为城市建设设施,确实不够严谨。

而家住附近龙禧苑的市民周女士,有个正在读小学的儿子,刚刚接触拼音学习,“我们上班、回家都要经过这条路,儿子好学,有一次我们路过无意间发现了这个问题,我还专门指给儿子看,教了他正确的拼音写法。我们也没想到这里会出现这样的错误。”

周女士说,道路指示牌也是城市对外交往的一张名片,规范标注标识不仅直接体现着城市的文化内涵,也体现了一座城市旅游文化产业的服务意识和水平。“这种常识性错误,对外地人或者小朋友,肯定有不小的影响,希望相关部门能尽快修正更换。”

03

错误三:“长岭南路”拼音标注“CHANGLIN RD”

“Zhenzu”“Longquua”…这些道路指示牌错误频现

路名“长岭南路”下方对应的拼音标注错将“CHANGLING”标注为“CHANGLIN”


记者随后找寻许久,又来到金岭社区湖滨路德福中心附近。在湖滨路与黔灵山路交叉路口,发现这里又有一块道路指示牌上同样出现拼音标注错误问题。

这块道路指示牌上显示,往右行驶的“长岭南路”下方对应的汉语拼音标注为“CHANGLIN RD”,这里错误地将“LING”标注为“LIN”。

不仅是在观山湖区,网友还反映,从贵安方向往金阳方向金竹立交高架桥上,一块道路指示牌上显示“北京西路”下方对应的汉语拼音标注为“Beijin Rd”,这里错误地将“Beijing”标注为“Beijin”。


“Zhenzu”“Longquua”…这些道路指示牌错误频现
路名“北京西路”下方对应的拼音标注错将“Beijing”标注为“Beijin”

这些错误道路指示牌,由哪个管辖部门制作设立?

这些错误的道路指示牌究竟由哪个管辖部门制作与设立?记者随即向世纪城派出所反映了此问题。

派出所工作人员表示,若世纪城内居民楼门户牌错误,可由派出所处理更换,但这类大型交通道路指示牌不由派出所管理维护。

记者又尝试联系了贵阳市观山湖区市政工程管理处。工作人员接线表示,此类路名牌以及交通指示牌应由贵阳市交管局设立,让记者联系市交管局。

记者随后又拨打了贵阳市交管局电话,工作人员表示,目前没有接到相关反映,也没有接到相关移交处理通知,需等待核实。

无奈,记者拨打了12345市政热线,反映了观山湖区部分道路指示牌拼音标注错误的问题。接线工作人员表示,已登记立案,将通知相关职能部门核实处理。


“Zhenzu”“Longquua”…这些道路指示牌错误频现
其他正确标注的道路指示牌

声音:公共设施知识性错误混淆视听;对孩子知识积累产生错误导向

近年来,随着贵阳市城市品质的提升,路名牌、交通指示牌相比过去更加清楚完善,但仍存在不少瑕疵,不容忽视。

针对此问题,记者采访了从事多年语文教学的相关教师,谈谈他们的看法。

贵阳市第一实验中学语文老师林雪琴告诉记者:“生活中关于标语错误的这种现象是时有发生的。比如说商店名的谐音,我们可以把它作为语言运用上的巧妙方法。但是作为公共设施的宣传文字,一旦出现错误,首先损害的是政府的形象和公信力。

单就对孩子的教育学习影响方面而言,错误的标语拼音会混淆学生尤其是低年级小朋友的视听,这会让孩子对老师的课堂教学产生质疑,甚至对孩子的知识积累产生错误的导向。”

林雪琴说,比如“北京西路”的“北京”拼音错误,本来贵州的语言中就没有后鼻韵,当孩子看到“Beijin”这个拼音后,就很容易接受错误的知识。所以说,这些错误标语不光影响政府形象,更是对教育存在着潜在影响,一定要准确。

而贵阳市第一中学语文老师张锐表示,“公共设施的知识性错误不能容忍!这样会给孩子错误的印象,老师纠正起来也很麻烦。规范用字是最基本的素养,何况还是公共设施,制作的时候应该慎重,严格检查。”

张锐认为,汉字不光有实际用途,还是我们传统文化的载体,我们应该珍惜汉字,用好汉字以及正确标注拼音。“这种低级错误的出现,也跟我们基础教育不够扎实有一定的关系,这是小学就应该学会的内容,堂而皇之地出现在公共场所,还是会让人汗颜吧!”

林雪琴和张锐都表示,发现此类错误道路指示牌应抓紧更换、改正,否则影响市容市貌。建议未设立之前要做好认真审查,尽量避免知识性的错误出现。

至当天下午5点,

记者接到贵阳市观山湖区交管分局工作人员回复,

该局会将此情况以公函反映至观山湖区综合行政执法局,

由综合行政执法局负责具体处理。

快来告诉我们,

还有哪些道路指示牌出错了。

来源:贵州日报天眼新闻


版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 2526 字。

转载请注明: “Zhenzu”“Longquua”…这些道路指示牌错误频现 - 楠木轩