说出来你可能不信
《一剪梅》这首歌在海外彻底火了
就是费玉清小哥那首《一剪梅》
在国外音乐平台Spotify上
《一剪梅》在挪威热门排行榜排第一
芬兰排行榜排第二
瑞典排行榜第二
YouTube等视频网站上
各种翻唱、二次创作层出不穷
抖音国际版上
各种关于《一剪梅》的短视频也扎了堆
他们都学着中文的发音在唱
“雪花飘飘,北风萧萧”
一首发行好几十年的歌
突然在海外火了
费玉清老师
你头上是不是有很多小问号?
这事儿吧说来话长
其实这些外国网友
也就只会这两句而已
因为他们看的根本不是费玉清的原唱
而是在今年年初
一位叫张爱钦的用户的短视频
他一边自拍
一边拍背后的白雪
嘴里唱的就是
雪花飘飘,北风萧萧
张爱钦是位演员
因为脑袋特别尖
被网友称为“蛋哥”
还有不少网友看到他的头型
以为这是瘦脸滤镜开反了
他只唱了这么一句歌词
被网友意外搬运到国外的视频平台上
然后,就火了
最近在海外的留学生频频被提问
“你们认识这个人不?”
中国留学生们也是满脸懵
这句唱咋就火了呢?
一开始,歪果仁也是不懂蛋哥在唱啥
但看他那魔性的表情和造型
怎么看怎么觉得上头
逐渐开始有人模仿
模仿得多了就有人研究这句词的意思
它被翻译成
The snow falls and then wind blows
下起大雪,吹起大风
再加上蛋哥的表情
就被引申为
“人生已经走到低谷
环境太恶劣了
我也无能为力啊!”
别说,这个理解
和《夏洛特烦恼》里的《一剪梅》
还挺像的↓
于是,外国网友开始用这首歌做BGM
做各种视频、跟唱
xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao
成为了一句流行语
使用场景大概如下
要还信用卡了,可我没钱!
xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao
到交论文的截止日期了,可我还没写!
xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao
我的男神有女朋友了!
xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao
这句歌词的出现
就跟抖音上那些洗脑的背景音乐一样
呈现无比悲凉又戏谑的气氛
有时候也为了表现前后语气的反差
大家就……领会精神吧
随着这句流行语越来越火
也有外国网友去查了它的出处
原来是一名叫费玉清的中国歌手
在三十多年前唱的
这首歌顺势被顶上了各国榜单
因为对“一剪梅”的名字并不是很熟
可爱的歪果仁还专门在名字后备注
xuehuapiaopiao beifengxiaoxiao
这认真劲儿真令人敬佩
还有外国网友留言:
“这位歌唱家堪比迈克尔杰克逊”
“可能这位歌手也不懂
为什么他在2020年突然得到这么多赞”
这么一想就有点伤感了
就在去年的11月
费玉清小哥正式封麦
告别了演艺生涯
以后就再也不能在舞台上听他唱歌
看他总往天上瞟的眼神了
坦白说这次《一剪梅》的爆红
戏谑的成分居多
希望外国小伙伴记住的不仅仅是
xuehuapiaopiao,beifengxiaoxiao
而是真的爱听这首歌
记住小哥这个人吧
监制:周南焱