英國人傲嬌吐槽美式英語,網友:山上的筍快被你奪完了

學習英語的人會發現,英式英語和美式英語在發音和用詞上都有很大的區別。蕭伯納曾評價英美兩國是“被同一種語言分隔的兩個國家”。

英國國寶級脱口秀相聲大師Michael McIntyre,就在節目上面吐槽過美式英語。現場“笑果”非常好。

他在節目裏説:英語詞彙傳到美國,美國人非得加點莫名其妙的註解,不然他們就搞不懂啊。戳視頻↓↓↓

我們通常所指的英音,一般被稱為RP(Received Pronunciation),也就是標準英音,也叫Queen's/King's English,或者Oxford English。

能説一口純正的RP在很多人眼裏是魅力的象徵。

我們看兩則外媒報道標題感受一下:

英國人傲嬌吐槽美式英語,網友:山上的筍快被你奪完了

金融時報:美國人不能抗拒英式英語的原因。

英國人傲嬌吐槽美式英語,網友:山上的筍快被你奪完了

為什麼美國人認為英式英語非常性感?

比如説英國演員“抖森”(Tom Hiddleston)就憑藉一口標準的英音收穫了大批迷妹。

“卷福”(Benedict Cumberbatch)也因為他的標準發音受到很多人的喜愛。

很多語言學習者常常在語音語調上“較真”,儘可能地貼近母語者的發音,是很多語言學習者的追求。

每個人講英語都有自己的特點,準確、流暢地表達才是最重要的。

來源:中國日報雙語新聞

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 516 字。

轉載請註明: 英國人傲嬌吐槽美式英語,網友:山上的筍快被你奪完了 - 楠木軒