"kiss-me-quick"不是”快吻我”,弄錯就尷尬了!
如果外國朋友突然説:
kiss-me-quick!
千萬別以為是讓你親他/她
沒有弄清楚會很尷尬滴!
kiss-me-quick是什麼?
如果單身的你,聽到別人説kiss-me-quick先別激動的衝上去,kiss-me-quick是三色堇,也能簡稱kiss-me,作花名,中間是有連字符的,真的"快吻我",沒有連字符,説着都一樣,所以要注意對方是想表達什麼哦!
The girl with a "kiss-me-quick" hat, is my girlfriend.
那個戴着三色堇花的姑娘是我女朋友。
Kiss me quick, I'm off, goodbye!
趕快親我一口,我要走了,再見。
看過上面的內容,一定了解不能按照字面翻譯成"在門口吻我",真正意思也是一種植物,金銀花,也可以叫忍冬。
Put some kiss-me-at-the-gate in your tea, it's good for your health.
喝茶時候放一些金銀花,對你的健康有好處。
我們學英文,往往會先知道幾句"髒話",ass是"屁屁"的意思,kiss ass是和我們中文神同步的常用口語,是我們調侃別人時常説的"拍馬屁,馬屁精,諂媚者"。
例句:
I never kiss my boss's ass.
我從不拍我老闆的馬屁。
很多劇裏面都會出現這句,意思是"死亡之吻",在口語中,另一層意思是,好心做壞事,也就是看似有好處,但其實會導致失敗或毀滅的事情,幫倒忙。
例句:
It's the kiss of death whenever Pikachu helps with the cooking.
每當皮卡丘幫忙做飯時,總是好心做壞事。
我們熟悉的Angel's kiss是"天使之吻",另一個常見意思,表示臉上的"雀斑",因為在外國人的眼裏,雀斑是天使親吻你的臉頰後留下的印記,表示你是被天使祝福和喜愛的那個人,也能形容某人生來就有的胎記。
例句:
Her face filled with angel's kiss.
她滿臉是雀斑。
xoxo是西方超級流行的打招呼方式,翻譯為親親抱抱,那麼到底分別代表什麼呢?一起來看
"X"代表kiss"親親"
因為讀音相似,英文祝"聖誕快樂"説"Merry Christmas"。但西方人嫌這麼多字母麻煩,簡寫為"Merry X'mas".
"O"代表"擁抱"
兩個人的手抱在一起就象"O"一樣是一個圓。"XOXO"合在一起就代表"給你許多熱情的親吻和擁抱"
只象徵祝福,所以不論收信人男女或和自己是不是情侶都一樣適用。
例句:
You know you love me, XOXO, gossip girl.
你知道你是愛我的,XOXO,緋聞少女。
You are the best mom in the universe! XOXO!
你是全宇宙最好的媽媽!親親抱抱!