楠木軒

日本天皇宣讀詔書時為什麼不講日語?老百姓聽不懂,必須得用翻譯

由 梁丘憐翠 發佈於 經典

日本天皇宣讀詔書時為什麼不講日語?老百姓聽不懂,必須得用翻譯

眾所周知,在德國投降3個月之後,日本也宣佈投降,在日本看來,比自己厲害的德國都已經選擇投降了,就明白自己的時日也不多了,為什麼沒有很快選擇投降呢?是在3個月之後呢?其實日本心裏也是有自己的小九九的。日本是想要藉助東北的利益與蘇軍進行談判,想要讓蘇軍是一箇中立的態度。


再説到被迫投降已經體面的停戰那是完全不一樣的,在日本看來,他們希望自己不受利益的損失,然後才能結束戰爭,因此日本便想要與蘇聯進行談判。值得一提的是,那時的蘇聯正要攻打日軍呢?對於日本所提出來的建議也是很模糊,日本還以為蘇聯實在認真考慮。


隨後,蘇聯便宣佈攻打日本,隨後美軍將第二顆原子彈投入日本,在種種壓力下,日本最終還是投降了。在八月十五日,日本天皇宣讀了投降詔書,值得一提的是,日本的國民根本不知道日本天皇在講什麼,宣讀完畢之後,工作人員才對剛才的內容進行翻譯,人們才得以明白。


為什麼日本天皇不講日語呢?實際上原因很簡單,在每一個日本人;看來,日本天皇的地位是相當高的,日本天皇所講的話自是與普通人不相同,這才符合日本天皇的身份,因此他講的話很是特別,這樣的一種講話方式叫做鶴音。


投降詔書是漢子的文言文,讀的時候也是文言文,不是由於很難懂的文言文,是因為日本的皇室本身就與普通老百姓有所不同,音調以及聲音都是不同的。即便是日本天皇説大白話,也沒有多少人能夠聽懂。實際上日本天皇時會講的,僅僅是為了給國民一種神秘感罷了。