本文轉自【中國駐法國大使館】;
由於法國戴高樂機場自10月30日起不再為轉機乘客提供檢測,現就相關通知更新如下:
為減少疫情跨境傳播,自2020年11月6日起,自法國搭乘航班赴華的中、外籍乘客,須憑登機前2天內在法國採樣的新冠病毒核酸檢測陰性證明和血清特異性IgM抗體檢測陰性證明登機,兩者缺一不可。 現就具體要求通知如下:
01
檢測時間
核酸檢測和抗體檢測均應於乘客登機前2天內在法國完成,以採樣時間為準。 如12月1日接受檢測取樣,則航班時間應不晚於12月3日。反言之,如航班時間為12月3日,則取樣時間應在12月1日(含)之後。
02
檢測機構
駐法國使領館對醫院和檢測機構無特殊要求,乘客可根據個人具體情況自行選擇法國衞生部門(https://sante.fr/)公佈的具備資質的檢測機構進行檢測。
03
檢測要求
(一)從法國搭乘直飛航班赴華的人員,包括來法中轉乘客,應在登機前2天內在法國檢測機構完成核酸和血清IgM抗體各一次採樣、檢測,並憑法國檢測機構出具的核酸檢測、血清IgM抗體檢測陰性證明登機。 中國籍乘客無需申請健康碼,外國籍乘客無需申請健康狀況聲明書。
特別提醒,由於法國巴黎戴高樂機場不再為中轉乘客提供檢測,請法國以外乘客切勿來法國轉機。 因轉機產生的滯留、遣返等後果由個人承擔。法國實行全國封禁政策,無法國居留人員無法入境。國際轉機區域酒店、餐廳、超市等服務設施均無法正常運轉,無法解決食宿問題。
(二)從法國出發、經第三國中轉乘機赴華人員,須在法國進行第一次核酸檢測和血清IgM抗體檢測,在中轉國(赴華直飛航班起飛國)進行第二次核酸檢測和血清IgM抗體檢測,並分別向駐法國使領館和中轉國(赴華直飛航班起飛國)使領館申領帶“HS”標識的綠色健康碼或健康狀況聲明書。
第一次檢測在法國進行,須於登機前2天內完成採樣、檢測,獲得核酸檢測、血清IgM抗體檢測陰性證明。
第二次檢測在中轉國(赴華直飛航班起飛國)進行,並於中轉地登機前2天內完成採樣、檢測,獲得核酸檢測、血清IgM抗體檢測陰性證明。
申領方法為:
1.自法國搭乘航班經第三國赴華的中國籍乘客,須憑登機前2天內新冠病毒核酸檢測陰性報告和血清IgM抗體檢測陰性報告向所在地使領館申領帶“HS”標識的綠色健康碼。
相關中國公民應在獲得核酸檢測陰性報告和血清IgM抗體檢測陰性報告後,通過防疫健康碼國際版微信小程序入口(附件1),選擇檢測機構所在領區,申報個人情況並拍照上傳核酸檢測陰性報告和血清IgM抗體檢測陰性報告。經中國駐當地使領館複核通過後,當事人可獲得帶“HS”標識的綠色健康碼(式樣見附件2)。執飛赴華直飛航班的航空公司將憑該航班起飛國家中國使領館核發的帶“HS”標識的綠色健康碼驗放乘客。 請注意在健康碼有效期內乘機,並在登機前配合航空公司查驗。中國駐法國使領館領區劃分請點擊以下鏈接(http://www.amb-chine.fr/chn/zgzfg/zgsg/lsb/t1808196.htm)。
2.自法國搭乘航班經第三國赴華的外國籍乘客,須憑登機前2天內新冠病毒核酸檢測陰性報告和血清IgM抗體檢測陰性報告,向所在地使領館申領健康狀況聲明書(式樣見附件3)。航空公司在登機前查驗健康狀況聲明書。
相關外國公民應在獲得核酸檢測陰性報告和血清IgM抗體檢測陰性報告後,將有效護照資料頁、核酸檢測陰性報告、血清IgM抗體檢測陰性報告、機票和申請人已簽字的健康狀況聲明書的掃描件,根據檢測機構所在領區發送至相應的中國使領館指定電子郵箱(郵件主題為“HS+姓名+出發日期”)。中國駐當地使領館審核通過後,以電子郵件方式將加蓋使領館印章的健康狀況聲明書掃描件發還申請人,請申請人自行打印並攜帶至機場。執飛赴華直飛航班的航空公司將憑該航班起飛國家中國使領館核發的健康狀況聲明書驗放乘客。 請注意在健康狀況聲明書有效期內乘機,並在登機前配合航空公司查驗。中國駐法國使領館領區劃分請點擊以下鏈接(http://www.amb-chine.fr/chn/zgzfg/zgsg/lsb/t1808196.htm)。
中國駐法國使館電子郵箱:[email protected]
中國駐馬賽總領館電子郵箱:[email protected]
中國駐斯特拉斯堡總領館電子郵箱:[email protected]
中國駐里昂總領館電子郵箱:[email protected]
中國駐聖但尼總領館電子郵箱:[email protected]
中國駐帕皮提領事館電子郵箱:[email protected]
四、特別提醒
(一)建議通過直飛航班赴華,避免選擇經其他國家中轉。如需中轉,即使不出機場,亦需在當地檢測。 請提前認真瞭解擬中轉國家機場是否可以檢測、多久出具結果、是否能夠入境,以免乘機受阻。
(二)中國駐法國使領館會在收到檢測報告後儘快審批健康碼和健康狀況聲明書,包括週末和節假日。
(三)以上政策涉及所有乘客,包括嬰兒、兒童。
附件一:“防疫健康碼國際版”微信小程序二維碼
附件二:“HS”標識的綠色健康碼
附件三:外國人健康聲明書
Health Declaration Form
I (Full name: , Passport number: ) hereby declare that I have had none of the following situations in the 14 days immediately preceding the date on this Health Declaration Form:
1. Being confirmed or suspected of COVID-19 infection by any medical institution;
2. Running a fever at or above 37.3ºC or showing respiratory symptoms;
3. Coming into contact with confirmed or suspected COVID-19 cases;
4. Coming into contact with patients with a fever or respiratory symptoms;
5. Staying in a community or hotel reporting confirmed or suspected COVID-19 cases;
6. At least two persons in my office or family running a fever or showing respiratory symptoms;
7. Taking medicine for fever or cold;
8. Visiting public spaces like hospitals, theaters, restaurants and leisure facilities or taking part in group activities without taking protective measures like wearing a mask.
I declare the truthfulness and veracity of the statements above and the COVID-19 negative certificate I have provided. If any of the above-mentioned situations happens to me before leaving for China, I shall cancel the trip.
I acknowledge and accept the responsibilities under this Declaration pursuant to the relevant laws and regulations of the People’s Republic of China should I conceal any health condition that might cause the spread of quarantinable infectious diseases or give rise to serious risks of such spread.
Signature: Date: ____/____/_____(Day/Month/Year)
To be completed by consular officers of the Chinese Embassy or Consulate:
The Chinese Embassy/Consulate has examined the COVID-19 negative certificate (No. , Issuance date: ____/____/_____) provided by the declarant. Used for the sole purpose of pre-boarding screening by airlines, this health declaration form is valid until ____/____/_____.
Seal: Date: ____/____/_____(Day/Month/Year)