在韓國的地域當中,帶有大量的中國文化,在中國歷史上,最早開始記載韓國是司馬遷的《史記》,周武王伐紂後,紂王的叔父箕子,就在韓國建立了箕子朝鮮,箕子朝鮮在20世紀60年代之前被認為是韓國最早的國家,但現代韓國專家卻否認箕子朝鮮的存在。
在韓國專家眼中,箕子朝鮮屬於中國的範疇,並非韓國人先祖,也不是韓國曆史政權,但中國對韓國的影響確實非常大,在文化方面,韓國熱衷楚文化,在《左傳》當中記載:“昔我先王熊繹闢在荊山,篳路藍縷,以處草莽,跋涉山川,以事天子。”
現在的荊山,指的就是湖北省西部,流經湖北的漢江是楚人的發源地,而韓國的首都,現在叫首爾,以前叫漢城,在更早的時期叫漢陽,而流經漢城的河流,也是漢江,湖北有個江陵縣,韓國有個江陵市。
湖北有個襄陽市,韓國有個襄陽郡,楚國以前的首都叫丹陽,而韓國有個丹陽郡。這些地名雖然有些更改,但在大致上可以判斷韓國人非常喜歡楚國的文化,至於什麼時候開始擁有這些的,那應該歸咎韓國的文字體系。
韓語漢字標記大約是在公元4世紀左右開始使用,由於長期跟中國文化接觸,漢字成了朝鮮的官方文字,但朝鮮為了區別中國文化和朝鮮文化,強行推行了《訓民正音》,這是李氏朝鮮國王李祹在1443年創建。
1446年,《訓民正音》才開始推薦,這一次的排除漢字運動,並沒有起到太大的影響,但為了起到分化作用,民間嚴禁使用漢字,但一般貴族依舊還在使用漢字,直到20世紀《訓民正音》的字母系統才開始大量使用。
在二戰時期,日本佔領的朝鮮,日本也是讓朝鮮人學習日語和日本文化,而日本文字在一定程度上跟漢字一樣,1946年韓國獲得獨立後,為了擺脱日本的影響,又一次推行排除漢字的法令。
韓國的大街小巷都必須使用韓語的諺文,小學、初中的課本當中都不得教漢字,在高中時,漢字也是跟德語、法語、西班牙語一樣是選修外語,隨着文字體系的發展,韓國人都開始擁有自己的名字。
韓國在4世紀時,只有百濟、新羅的後裔擁有姓氏,普通人是無法擁有姓氏的,即便是現在韓國也只擁有300個姓氏,最常見的就是金、李、樸,不過在看韓國身份證的時候,卻有一個奇怪的現象。
那就是韓國身份證姓名後面都會加上一個漢語名字,其實這也都歸咎《訓民正音》,訓民正音只有幾十個音節,而韓國人的名字大多都非常相似,在發音上很難聽出有什麼不同,若是不加以區分,就會造成非常嚴重的後果。
比如在漢語的拼音當中,“lijing”,就可以推出十幾個名字來“李靜”“李晶”“李進”,而韓國同樣也是如此,所以韓國只能“借用”漢字來進行標註,在韓國的活動節日當中,漢字成為了韓國文化的主流文化,韓國即便不承認自己繼承了中國文化。但始終都是一脈相承。