DNF:鬼劍3覺叫極詣,格鬥3覺叫歸元,槍劍士成賊人魔槍土到家
DNF4個大叔都三覺後,國服玩家都沉浸在普天同慶的氣氛裏,魔界人和奶媽都跟着一起高興,畢竟按照接下來三覺的她倆。當很多玩家都在討論藍拳三覺後能否成幻神時,有大神解包了國服的客户端,發現了一些非同尋常的東西,那就是所有職業的三覺稱號前綴。
韓服三覺統一都是真+職業名稱,例如真•劍魂,真•狂戰士這種,但國服似乎覺得這種翻譯方式還是太敷衍,於是鬼劍士們的三覺就以極詣為頭,格鬥家則選擇了歸元。這次的解包爆料了全職業三覺稱號,其中男槍手是冥霄,聖職者則是垂跡,當看到魔槍和帕拉丁(守護者統稱帕拉丁)時,不少玩家都忍不住笑出了聲。
聖職者3個職業都是西方背景,就算驅魔也有符咒和四聖獸設定,比較符合垂跡這個詞的意境。而男槍的冥霄也跟冥域天空有些吻合,畢竟作為槍手的靈魂天空,鳥人套的名字就叫做冥梟震日套,也算沒有違背職業的初衷。聖職者和男槍的都還好,槍劍士的三覺問題就來了。
雖然槍劍士三覺還有好長時間才會到來,不過魁渠這個詞是不是有些不太適合?畢竟這詞的本意是貶義詞,指的是賊人的首領。不僅與槍劍士背景完全不合,且還直接將這羣帥大叔直接打成了反派,有些適得其反的意味在裏面。魔槍士也沒好到哪去,無雙這兩字雖然看起來很霸氣,但由於被用爛了,所以很多玩家都覺得有些土到家的感覺。
至於軟妹守護者的“英靈”,雖然説是北歐神話的詞語,但在中國文化中,這個詞語卻有着一些不好的象徵在裏面。雖然守護者是從異世界來到阿拉德守護世界的存在,但這個英靈還是讓人感覺十分出戲,甚至很多守護者玩家都表示,與其這麼花裏胡哨的,還不如簡簡單單的一個真字更好。
其實漢化名稱在國服引起爭議不是第一次了,當初劍魂投票很多人都投給了超級中二的劍之皇者,阿修羅的二覺投票也原本該是因陀羅天。遊戲漢化是一門技術活,既要信達雅也要符合背景,否則像當年大-機-霸那樣就有些不太文明瞭。
不知各位如何看待這些三覺前綴?