米哈遊《原神》的文案,一直是玩家們頗為稱道的一點。許多旅行者還會專門去尋找文案中的"小彩蛋",作為自己體驗遊戲的一種樂趣。這一找不要緊,有考據黨玩家就發現,遊戲中不少武器的名稱文案,居然都藏有文學典故?
《原神》的大部分武器,都會有自己的專屬名字,有些武器例如"匣裏龍吟"、"昆吾斷虹"從字面上來看非常帥氣,但很多玩家都不知道他們具體的含義,甚至會以為只是為了提升B格而生湊的詞語。但考據黨玩家"枯木的温柔"就發現,他們其實都化用了我國傳統的文學典故!
"匣裏龍吟",出自東晉王嘉編寫的志怪小説集《拾遺記》:"帝顓頊有曳影之劍……未用之時,常於匣裏,如龍虎之吟。"後來匣裏龍吟也被當作是成語使用,借劍比喻有才華的人希望得到重用。結合武器文案中刀鞘關不住寶劍鋒芒的故事,可以説這個名字取的是又有文化又恰當了!
長柄武器"昆吾斷虹",則出自《戰國策·魏策四》中"聶政之刺韓傀也,白虹貫日……"。昆吾是遊戲中製造兵器的璃月神匠,而"斷虹"則是一種預示即將有大事發生的天象。神匠配異象,足以想見這把武器有多厲害了!
弓箭"絕弦"化用的則是大家都很熟悉的"伯牙子期"的典故,相傳琴師伯牙因為失去了鍾子期這個知音,便破琴絕弦,終生不再古琴。後來"絕弦"也被用來比喻愛人之間的關係,衍生出斷絃、續絃的名詞,遊戲中的"絕弦"文案也敍述了蒙德歷史上一個悽美的愛情故事。
化用文學典故的例子,在《原神》的文案中還有不少,小編是沒想到玩個遊戲還能漲這麼多知識!不過有玩家擔心,像"匣中龍吟"這樣的典故,在外服該怎麼用外語翻譯?日語倒還好説,英語無論是直譯還是用拼音都沒內味啊!
用典用到玩家擔心翻譯問題,也是沒誰了!其實用典也只是《原神》對文案用心的一方面,不同道具、武器之間的文案,還能拼湊成一個個小故事,幫助玩家瞭解世界觀背景。例如染血騎士套和"黑劍"的文案就是有聯繫的,騎士是受到黑劍影響黑化墮落,才向深淵效忠的。
除了道具武器的文案,劇情邏輯上《原神》也沒少下功夫。有玩家就發現,去冒險家協會找幫手時,如果已經提前做了莫娜的個人線任務,莫娜就會表現出和主角認識的樣子。但如果沒做莫娜個人線,主角和莫娜就互不相識,還需要npc凱瑟琳代為介紹,這也太細節了一點吧!
無論是巧用文學典故的武器名稱、互有聯繫的道具文案,還是邏輯滿分的角色對話,都構成了遊戲頗具真實感的開放世界的一部分,大家在遊戲中有沒有發現使用典故的名稱,或是有趣的劇情文案呢?歡迎評論和小編分享!