楠木軒

新加坡南洋理工大學飲食區禁用中文標識引爭議

由 郎文芬 發佈於 綜合

  North Spine大多數攤位都使用雙語標識 圖據《海峽時報》

  據新加坡《海峽時報》6月23日報道,本週三,新加坡南洋理工大學North Spine飲食區的攤主接到一條通知,管理層讓他們在八月續簽合同前撤掉所有中文標識,只保留英文。North Spine是南洋理工大學12個飲食區之一,由食品供應商勝樂集團負責管理。

  勝樂集團在回應時將問題矛頭指向了學校。最初,校方在回應《聯合晚報》詢問時表示,南洋理工大學作為國際化校園,擁有來自超過100個國家的師生和人員,而英文是新加坡的行政語言,因此要求所有攤位運營者使用英文提供產品和服務信息。

  然而,這一回應卻進一步引發眾怒,隨後南洋理工大學發言人又澄清:“這是一場誤會。只要英語標識是其中之一,雙語標識是可以出現在攤位上的。學校正在要求勝樂集團向各位攤主做出解釋。”

  North Spine大多數攤位都使用雙語標識 圖據《海峽時報》

  據《海峽時報》報道,記者昨日實地走訪飲食區發現,該區域12家食品攤大多都採用中英文雙語標識,只有三家攤位僅有英文標識。

  不少攤主對此表示困惑,一位出售雞肉飯的攤主告訴記者:“因為我們有中文標識,他們確實要求我們進行更換。”

  學校的這一行為不僅讓攤主迷茫,更引起不少中國學生的不滿。據《聯合早報》報道,一名中國學生表示新加坡的特色在於多元文化氛圍,“新加坡菜餚的英文名很本土化,外籍學生可能不太熟悉,有雙語會比較好”。

  也有公眾表示,更換招牌可能會增加攤販負擔,如果碰到年紀大一些的顧客或是英文不好的外籍學生,即使有圖片也看不懂,可能進一步詢問,反而耽誤時間。

  該校第二食堂(Canteen 2)的招牌已全部改為英文 圖據南洋理工大學校報

  新加坡中國書法家學會會長陳聲桂向《海峽時報》表示,從標識中刪除中文是絕對不被接受的行為。

  南洋理工大學負責學生生活的副教務長郭建文教授對此回應稱:“既然相同的信息以英文展示給非漢語學生,那麼學校就應確保中文也同樣出現在標識中。”

  郭教授表示,學校正在調查此事,“作為一所國際化大學,我們歡迎多元化,中國文化也是新加坡多元文化中不可缺少的一部分。”

  該校第二食堂“小籠包”變成了“Xiao Long Bao”圖據網絡

  而被要求撤換中文標識的並非只有這些攤位,據《聯合早報》報道,6月22日,南洋理工大學校北區大樓的百美超市(Prime Supermarket)同樣接到通知,被告知中文促銷信息不能出現在超市中。