本文由
兜媽愛叨叨
原創,版權所有,侵權必究
近期,某品牌童裝被曝出衣服上印有不當英文與圖案。
爆料者是一名寶媽,她表示自己帶孩子出去玩時,目光無意識地落在了孩子的後背上,這一看不要緊,她立馬發現了孩子衣服上的圖案與文字不太對勁。
只見這件兒童襯衫上印有“Welcometohell”的英文,翻譯過來就是“歡迎來到地獄!”,旁邊還有一句“letmetouchyou”,中文意思是“讓我觸摸你”。
除了英文,細看衣服上的圖案也令人不寒而慄,寶媽表示這件衣服是去年家裏的老人買給孩子穿的,老人也不懂英文,只覺得款式不錯就付款了。
但當寶媽發現問題之後,怎麼看怎麼覺得一個4歲的孩子穿上印有“奇葩英文”的童裝實在彆扭,於是連忙找到客服進了反饋。
最終,對方也承認衣服在設計上存在問題,並向寶媽道歉。
事實上,在為孩子購買童裝時,很多家長也都有過相似的經歷。
由於我們總是專注於衣服的材質和款式,對於上面的一些英文、圖案等就會自動忽略,甚至有家長覺得帶一些英文字母的衣服更加洋氣,但翻譯過來是什麼意思,完全不知道。
下面這名小男生就因為穿了一件帶有不當英文的紅體恤而在班裏鬧出了笑話。
另一位媽媽給寶寶買了一件漂亮的秋裝,孩子穿上去也很漂亮,但如果你仔細觀察,就會發現這件衣服上印有一個又大又明顯的英文單詞“COCAINE”。
這個單詞翻譯成中文竟然是“可卡因”,想象一下,一個年幼的孩子穿着這樣標識的衣服出門逛街,是不是太彆扭了?
在小學門外,有人捕捉到了一名身穿白色T恤的女孩,之所以引人注意,完全是因為她衣服背後印着的英文。
這短短兩行字翻譯過來就是“想得少了點,愚蠢多了點”。
可能這個小姑娘從未留意過這兩行英文的意思,也可能她認為這是一種個性,但不論怎麼説,如此負面的表達的確不適合孩子,這樣的衣服也不適合孩子穿在身上。
在下面這件衣服中,女孩身前有兩句英文對話。
上面一句翻譯過來是“你真是太可愛了”,下面的答句着實令人詫異:“你殺了我吧”……
有網友看後脊背發涼,如果孩子穿上這樣的衣服出門,會不會被壞人盯上,倘若衣服影響到了人身安全,那麼絕對不是孩子的問題。
同樣是一名女孩子,這個小姑娘身前的英文反應也引發了網友們的好奇與吐槽。
在這個形似太陽圖案的中間,標有這樣一句話,翻譯成中文的意思是:我宿醉了,我想死掉。
如果你是家長,並瞭解這句英文的意思,會讓自己的女兒穿這件衣服出門嗎?
這些印有奇葩英文的童裝,再好看也別給孩子買
生活中,很多家長在購買童裝時都只注重款式,衣服上的圖案和英文會自動忽略掉,或者明知英文不當,依舊為了款式而下單。
事實上,不論是大人還是孩子的衣服,當發現不當圖案或英文時,我們都應果斷拒絕,畢竟孩子的衣服是要穿到公共場合中去的,一旦被同學或陌生人發現這些奇葩的內容,很容易讓孩子陷入尷尬之中。
此外,孩子過早地接觸一些成人化的、負面的信息,對其心理發展與成長都是十分不利的。
兜媽寄語
對於很多家長來説,孩子穿衣服重在可愛漂亮。
但比起款式,衣服上的圖案與英文同樣值得我們重視,因為這不僅僅關係到翻譯過來的尷尬,對孩子本身的健康成長也有着相當大的負面影響。
給孩子買衣服時,你有認真看過上面的英文和圖案嗎?歡迎在評論區留言!
我是兜媽,家有萌娃一枚,每天記錄和分享有温度、有高度、有深度的育兒經驗與趣談,關注我,隨時獲取科學靠譜的育兒乾貨!歡迎留言或評論區告訴我你的想法!
(文中圖片來源於網絡,如有侵權,請聯繫刪除,謝謝)