一、怎麼説備忘錄
備忘錄的英文是memorandum,只要看到類似以「-dum」結尾的字都是拉丁文的語源,而memorandum更是從拉丁文出現時就存在,也是拉丁文中的原型。 memorandum的影響包含現在英文中的memo(筆記、記事,其實就是memorandum的簡寫)與memory(記憶)。
The two companies are seeking a partnership memo.
(這兩家公司正在尋求合作關係、也就是追求夥伴備忘錄。)
The internal memo has shown that the administration expects the stock price to drop drastically in the coming years.
(內部記錄顯示管理階層預測股價將於之後數年大跌。)
備忘錄的正式稱呼MOU,亦即Memorandum of Understanding,表示雙方對於其上所載文字皆有完整了解。
請特別注意,雖然英文中的書寫原則是content words大寫(實際有意思的文字,例如understanding),function words小寫(為了讓文法正確存在的字,如of),但是MOU已經約定俗成,三個字都要大寫才行。因為MOU就是合作備忘錄,所以在描述時通常會補上合作主題,搭配介詞是on,範例如下:
China and Madagascar have signed their MOU on health cooperation.
(中國與馬達加斯加簽署了健康合作的備忘錄。)
The professor is going to give a talk on ancient China history this evening.
(教授今晚將會進行關於古中國歷史的演講。)
在類似以「-dum」結尾的字詞中,有另外兩個字也常在新聞中出現,第一個是referendum(公投),另一個則是ultimatum(最後通牒)。
二、怎麼説簽約相關的英文
簽約相關的英文都是從簽名(sign)延伸而來的。一般的簽約説法是sign the contract,sign還有其他的表達方式:公司可以直接籤人,而人之後可以用to加上不同的合約長度或其他條件。
The company has signed Tom to a four-year contract.
(該公司簽下了Tom四年的合約。)
簽約人有兩種説法,signee是其中一種常見的説法,但是請注意,正式的文書中雙方的簽約方都叫做signatory。
It is imperative for all signatory parties to implement all the listed terms before the end of this year.
(對於所有簽約方,於年底前完成所有簽約條款是至關重要的。 )
三、其他重要的備忘錄説法
在一般的工作情境中很難一天到晚都要籤備忘錄,不過會議記錄算是最常見的備忘錄形式了。會議紀錄的英文不是meeting record,而是meeting minutes。相關的動詞也不是write,而是take。若您是主席(chair),最簡單而好用的句子就是:
John, would you please take minutes?
(John,可以勞煩您做記錄嗎?)
當然,若想直接用命令,可以換成人物姓名形式,如下所示:
John will be the minute taker.
(John會是本次的會議記錄。)
四、其他專業術語
assembly雖然有大會的意思,但這個詞義也成了考試中最容易錯誤的其中一環。 assembly來自assemble,由於有聚合的意思,所以給了assembly大會的意思。但另一個非常重要的意思就是組裝,延伸而成assembly line,也就是工廠中常見的「組裝線」,對工廠製造情境較不熟悉的同學看到assembly就認定為「大會」,容易因此而失分。
Robots might prove to be viable options for factory assembly lines during and after the COVID-19 crisis.
(於COVID-19危機發生之際與之後,機器人或成為工廠組裝線的可行方案。)