【你知道哪些英語單詞由漢語而來?】如果説“咖啡”“檸檬”“摩托車”“芭蕾舞”等外來詞的“進口”豐富了漢語的表達,為漢語帶來一抹異域色彩;那麼英語中由來已久的“litchi(荔枝)”“typhoon(颱風)”“ginseng(人蔘)”“yinyang(陰陽)”則見證了漢語走向國際的進程。《牛津英語詞典》甚至還收錄了“add oil(加油)”“long time no see(好久不見)”等具有明顯漢語思維方式和表達習慣的中式英語。據全球語言監督機構報告數據,1994年以來加入國際英語行列的詞彙中,中式英語貢獻了5%至20%,超過任何其他來源。漢語詞彙的大量“出口”,是時代場景變遷的映射,是中西方文化碰撞的見證,為世界瞭解中國開啓一扇窗户,也為中華文化走向世界舞台藴蓄深沉而堅定的力量。
聲明:轉載此文是出於傳遞更多信息之目的。若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請作者持權屬證明與本網聯繫,我們將及時更正、刪除,謝謝。
來源:光明日報