特朗普總統對法國總統EmmanuelMacron的妻子説:"在星期四這麼美麗的早晨,你的身材是這麼好,
特朗普評論了法國總統夫人蔘觀了榮成博物館,隨後參加了一個歡迎儀式和 之前的雙邊會談在愛麗捨宮,法國總統府邸舉行。
特朗普於法國第一夫人在巴黎見面,第一夫人的熱情,特朗普特別受用。
BrigitteMacron,64歲,嫁給了一個比他小24歲的總統丈夫。71歲的特朗普和47歲的總統之間的年齡差距
特朗普曾對年輕女性有過這樣的評價,6.28日總統辦公室的電話中於一個愛爾蘭新總理的一個女記者調戲。“來這裏,來,你是從哪裏來的?愛爾蘭總理示意記者 把特朗普請到他的辦公桌前:
特朗普告訴法國總理Varadkar:我敢説她臉上有笑容,她對你一定很好。
在競選總統期間,特朗普曾和第一個共和黨選辯論主持人有過這樣的爭論,在辯論中特朗普對主持人説,你叫女人,你不喜歡,豬,狗,垃圾和噁心的動物。主持人告訴特朗普:你曾經對你的對手,一個名人,像粉絲一樣跪在地上看她漂亮的圖片,這樣的一個男人具備總統的氣質嗎? 特朗普認真的回答到:我認為這個國家的最大問題是政治問題。
以下為網友評論:
網友“手機用户61065820129”:那就換換 ,剛好合適。
網友“梅子86064634”:看那胳膊,乾屍一樣,還身材好?
網友“今天1274688”:適合特郎普
網友“手機用户14845078482”:跟老特就配對對兒啦,多希望他們互換過來
網友“leohbr”:有教養
網友“汪客106203681”:mllmlmfclmxxf
網友“青藏one”:那你倆互相換一下,這個世界就更和諧了
網友“空間無限推送”:瘦的像人體標本!
網友“adfe”:他就説了這個,
網友“換個lD更幸運”:説的是什麼玩意兒?
如果要説2017年哪個人物最火爆,肯定所有的人都説是特朗普,從其開始競選美國總統開始就不斷的引起世界的強烈反響,雖然説很多事情都是負面的,但是最終特朗普成功競選,並且擔任了美國總統,不過很多並不稱其為特朗普,而是稱其為川普,特朗普為什麼叫川普呢,其實是根據音譯而來的,本文小編就帶大家來認識一下特朗普這個人,認識一下他是如何成功的當上一位美國總統的。
特朗普
一、特朗普為什麼叫川普
現任美國總統全名:唐納德·約翰·特朗普,英文是:Donald John Trump
Trump標準的音譯應該是牀鋪。
[川普]更像是tramp的音譯,當然叫他tramp也挺合適的。
台灣地區翻譯的就是“川普”,因為特朗普的英文是tr1amp,按音譯來説可以直接為川普。
2016年11月8日美國大選終於落幕,在全美主流媒體加民調幾乎一邊倒支持希拉里(Clinton Hillary)的情況下,絕大多數中國人不熟悉的Donald Trump爆冷獲勝,當選美國下一屆總統。Trump到底該翻譯成“特朗普”還是“川普”,這兩種譯法讓人糾結,很多人不知道到底哪種譯法更合適。比較中國的官方報道和美國的中文媒體,兩者已經選擇了不同的翻譯方法。這兩種不同的翻譯又能在英語姓名翻譯的原則和方法方面給予我們什麼啓示呢?
1、Trump的兩種翻譯方法
首先看看“川普”的翻譯説法。此譯法的代表主要包括港台媒體以及美國的中文媒體。從尊重母語發音的原則來説,將Trump譯為“川普”看起來更加契合。因為Tr略帶後捲舌音,一般情況下是連讀的;而“特朗”是不會英語的人把t和r分開讀造成的,而且“特”為前舌音,無捲舌因素,所以港台以及美國的中文媒體認為“川普”才是準確的譯法。
但是中國大陸官方和主流媒體並沒有使用“川普”這種譯法,而是把Trump譯為“特朗普”。按照英文發音來看,把Trump譯為“特朗普”看似並不準確,因為“t+r”的組合,在英文中念/tr/,而不是分開發音。那中國的主流媒體為何還會採用“特朗普”這個譯法呢?
在中國,國家新聞系統為了防止媒體在報道外國人名時出現紕漏,防止人名翻譯不統一而造成讀者理解混亂,強制要求國內媒體按照由商務印書館1989年出版的《英語姓名譯名手冊》的規定來翻譯外國人名。該手冊第718頁明確註明:Trump——特朗普。Trump被規範翻成“特朗普”。
在中國,英語姓名翻譯時對於以“tr”開頭的名字基本都是把音標/t/和/r/分開處理。這是因為如果不分開處理,/tr/與後面元音結合得到的音在中文中很難找到相應的漢字,即便能找到對應的漢字,意義也許不合適。例如著名NBA運動員麥迪(英文名是Tracy McGrady(Tracy音標/'tresi/)的官方譯名是“特雷西·麥克格雷迪”,翻譯時就是把音標中的/t/和/r/分開處理;如把上面的Tracy譯為“粹西”、“脆西”、“萃西”都不是很好。/t/和/r/分開處理後,/t/音譯為“特”,而/r/可與後面的元音結合,其發音翻譯容易很多。
2、英語姓名翻譯的原則和方法
目前翻譯界普遍流行嚴復的信、達、雅三字標準和許淵衝的“三美”(意美、形美、音美)原則,以及音譯、意譯、直意等翻譯方法。除開這些,作者認為下面一些原則和方法更具實用性和可操作性。
(1)約定俗成的原則
準確漢譯英語姓名,須正確對待約定俗成的譯名。不少國外知名科學家和知名人士已有慣用的中文譯名,其譯名不可音譯處理。Henry Norman Bethune翻譯為“白求恩”,英國職業斯諾克運動員Judd Trump翻譯為賈德·特魯姆普,Elizabeth翻譯成為“伊麗莎白”。早已為我國讀者所熟悉的英國古典經濟學體系的創始人Adam Smith則翻譯為亞當·斯密,而不是常見的亞當·斯密斯。
(2)人名翻譯儘量採用音譯原則,慎用意譯原則
如英語人名George W. Bush,bush一詞有灌木叢之意。若將其譯成“喬治·灌木叢”極不合理且貽笑大方,將其音譯為“喬治·布什”,就是合理的選擇。
(3)洋化原則
將英語姓名翻譯成漢語時,翻譯特徵是一眼看上去就是外國人。所以應該儘量避免使用漢語姓氏中所包含的漢字,以免誤導讀者。例如,若將Reagan翻譯成“李根”,那麼讀者很容易被誤導,分不清此人到底是中國人還是外國人,因此,宜將其譯為“里根”。Clinton翻譯成克林頓而不是柯林頓,Obama是奧巴馬而不是歐巴馬,Trump是特朗普而不是川普。除了習慣外,柯、歐、裴、川等都是漢語的姓式,雖然很少,但確實存在。
(4)性別區分原則
英語人名有男名與女名之分,在翻譯用字上予以區分,儘量體現出性別差異。Rose男名譯為“陸斯”,而女名則譯為“露絲”;Sidney男名譯為“西德尼”,而女名則譯為“西德妮”。Jocelin男名譯為“喬瑟林,女名則譯為“喬瑟琳”。
(5)學術專著中的外國人名可以保留原名,而不譯成中文
而已有固定英文的中國科學家、華裔外籍科學家以及知名人士,應使用其固定的英文名字。如李政道譯成“T D Lee”。
3、結論
讓我們再回看Trump的翻譯選擇問題。從語言理解的角度來講,翻譯要最大程度避免歧義和誤解,同時又要遵循翻譯的洋化和準確原則。所以中國官方及大陸媒體採用了“特朗普”這個看起來更像洋名的譯法,沒有按音譯成“川普”,一方面表明前者更有明顯的外來民族語言特徵,另一方面是“川普”讓人感覺像是四川普通話的簡稱,容易造成誤解。
從此例可知,英語姓名翻譯的原則不僅具有普遍性,同時也具有特殊性。在翻譯過程中,我們既要考慮到文化傳統及約定俗成的翻譯原則,也要考慮到美化、簡潔及準確等其他多個方面的要求,這樣我們就有可能把英語姓名翻譯好,做出更為合理的翻譯選擇。
中國主流翻譯成“特朗普”,因為tramp也可以發音為T-RAM-P,這是新華社的《英語姓名譯名手冊》裏的標準譯法。有很多人把特朗普和川普當成兩個人,傻傻的分不清,因此大家不必糾結,不管被翻譯成特朗普、川普、牀鋪,知道都是在説美國總統就行了。
二、特朗普簡歷
Donald Trump,唐納德·特朗普,亦稱唐納德·川普。1946年6月14日生於美國紐約。政治家、商人、作家、主持人。基督教,雙子座,畢業於賓夕法尼亞大學。唐納德·特朗普曾經是美國最具知名度的房地產商之一,人稱“地產之王”。
依靠房地產和股市,特朗普擁有紐約、新澤西州、佛羅里達州等地黃金地段的房地產,並且創建“特朗普梭運航空”,也是新澤西州“將軍”職業足球隊老闆。特朗普在風景怡人的城鎮興建數幢豪華大廈與別墅,還購買價值一億美元的豪華遊艇、此外還擁有私人飛機。2016年11月9日,美國大選計票結果顯示:共和黨候選人唐納德·特朗普已達到270張選舉人票,將成為美國第45位總統。
以下為網友評論:
網友“用户64102597”:應該説川普為什麼叫 特朗普
網友“巭孬嫑夯啪啪啪啪啪啪”:我喜歡他的女兒,還要贊要臉
網友“手機用户57074642915”:因為特郎普爹是四川人,所以叫川普
網友“希萊”:意譯多有氣勢
網友“中國龍ABC”:還是譯牀鋪比較好
網友“tifeng”:不管叫什麼,他在美國總統行業裏很特殊。
網友“同飲珠江水水”:特離譜?
網友“手機用户蒙極無恨”:小編囉嗦
網友“當歸160944971”:打枱球的有一個譯做特魯姆普。叫川普是因為他是中國四川發展的特工。
網友“動力無限007”:川普是音譯,特朗普是中國官方特有的對洋人名字的美化版翻譯
(2017-07-02)
6月19日,在美國華盛頓白宮,美國總統特朗普(左二)和夫人梅拉尼婭(左一)歡迎到訪的巴拿馬總統巴雷拉(右二)和夫人洛雷娜·卡斯蒂略。當日,美國總統特朗普在華盛頓白宮會見巴拿馬總統巴雷拉。 新華社發(沈霆攝)
6月19日,在美國華盛頓白宮,美國總統特朗普(右二)和夫人梅拉尼婭(右三)迎接巴拿馬總統巴雷拉和夫人洛雷娜·卡斯蒂略。當日,美國總統特朗普在華盛頓白宮會見巴拿馬總統巴雷拉。 新華社發(沈霆攝)
6月19日,在美國華盛頓白宮,美國總統特朗普(右)迎接巴拿馬總統巴雷拉。 當日,美國總統特朗普在華盛頓白宮會見巴拿馬總統巴雷拉。新華社發(沈霆攝)
以下為網友評論:
網友“白李杜”:老美又想使什麼壞?
網友“Azhar爾”:標題第一眼看成:特朗普會見奧巴馬總統。
網友“犀利戰機”:美國總統通常不會把它的盟友放在眼裏的,只不過擺擺樣子罷了
網友“崛起46238755”:美國佬又要對中國下毒手了
網友“地鐵1號線”:特朗普老婆好像懷孕了!
網友“龍在4136733734”:美國佬又想使壞了
網友“和諧463155”:特朗普又要攪和中巴關係!
網友“myn59”:呆彎此刻的心情是什麼顏色?
網友“我的兒嫩牛逼”:黃毛老怪又要使壞吧!
(2017-06-20)
被稱為“宅男總統”的特朗普5月19號開啓了為期9天的任內首次外訪,橫跨中東與歐洲,走訪世界三大宗教聖城,斡旋中東和談,出席北約峯會,可謂雄心勃勃。但空軍一號才起飛10分鐘,《紐約時報》爆出重磅新聞,稱特朗普在與俄羅斯外長會晤時,稱炒掉調查通俄事件的前FBI局長科米令他輕鬆多了。通俄和泄密事件使特朗普的首訪陰雲籠罩,與盟國的互動也更加微妙。
特朗普首次出訪。
第一家庭全家出動助力特朗普
特朗普首訪除了有美國第一夫人梅拉尼婭陪同,還有第一女兒伊萬卡,女婿庫什納陪同出行。平日在美國行事非常低調的梅拉尼婭一舉一動都受到矚目,從她見教宗時佩戴的黑紗,到在意大利穿着五萬多美金的外套都成為媒體的談資。 梅拉尼婭連續兩天在下飛機後都不願意與特朗普牽手,也引起了外界對總統與夫人關係的各種八卦。
梅拉尼婭見教宗時佩戴黑紗。
梅拉尼婭穿着價值五萬多美金的外套。
美國國務院外交地位減弱
雖然美國國務卿蒂勒森全程陪同出訪,但美國對美國外交的主導和決策權顯而易見,再加上特朗普的白宮用人法則:家人第一,忠臣第二,蒂勒森主導的美國國務院地位遠不如從前。最突出的表現就是傳統上每日例行記者發佈會被減少到一週兩次或者沒有,平日擁擠的記者簡報室多數時間都是空空蕩蕩。這次有機會專訪了報道美國國務院新聞最資深的美聯社記者Matt Lee,除了瞭解往屆政府的過渡情況,Matt還獨家響應了他多次“幫”中國説話的小“秘密”。
美聯社記者馬特·李。
視頻:http://phtv.ifeng.com/program/jzzbg/#01233d5b-15ed-4ac0-bed7-6f40191b8ec8
圖文:王冰汝
編輯:蒙小度
(2017-06-05)
報道國內政策的記者過去一週(5月19-26日)面臨某些非常艱難的選擇。該關注特朗普預算的欺騙性——不但援引了2萬億美元的虛假儲蓄,還把這筆資金算了兩遍——還是其殘忍性。或該關注國會預算辦公室對特朗普醫改的評估?評估認為該提案將對年紀較大、窮而有病的美國人將帶來災難性影響。
不過,所有這些事態發展背後都有一個統一的主題,這就是蔑視,唐納德•特朗普對將他推上總統寶座的選民們的蔑視。
大家可能還記得特朗普在競選期間説過的話:“我站在第五大街中間朝某個人開槍,都不會損失丟失任何選民。”當然,至少到現在為止他還沒有這樣做。不過,他現在投下賭注:違背向送他登上最高權力地位的工人階級選民所做的所有承諾,仍會繼續得到他們的支持。他能贏得這盤賭注嗎?
説到他虛假的預算數學——還記得他曾多次聲言會償還國債嗎?——他也許會贏得。這裏所説的並非任何微妙的東西,而是一份承諾要“廢除死亡税”,然後在其樂觀預測中計算了3300億美元房地產税收入的預算案。不過,連我都預計這種欺騙會不會獲得大的政治引力。
更大的問題在於,這位作為民粹主義者參加競選的人,曾承諾不會削減“社會保障”或“醫療補助”,還給選民保證所有人會擁有醫療保險的人,能否在繼續得到其工人階層的支持的同時,從事其反民粹主義程度達到讓人吃驚程度的政治議程。
具體地講,我們談談曾在大選中以超過40%的選票壓倒性支持特朗普(僅排列在懷俄明州之後)的西弗吉尼亞州。西弗吉尼亞人認為自己投票是為了什麼?
畢竟,他們是窮州的居民,從聯邦計劃中獲得巨大福利:23%人口享受“醫療補助”,近19%的人依靠食品券。奧巴馬治下的醫療補助擴大,是西弗吉尼亞無醫保人2013年後下降一半的主要原因。
此外,超過4%的人口(在全國比例最高)接受“社會保障”殘疾補助金,部分原因是歷史上工作條件就不健康,部分原因是人口中患有慢性病(如糖尿病)的人比例較高——而特朗普的預算主任米克•馬爾瓦尼(Mick Mulvaney)則認為不該管糖尿病,因為那是他們吃飯不注意造成的過錯。
要澄清的是,我們這裏所説的是白人:西弗吉尼亞白人佔93%,是美國少數民族與移民最少的州之一。
那麼,這個州居民認為自己投票是為了什麼?他們支持特朗普,部分地大概因為他承諾——當然是虛假地——將找回往昔高薪的煤礦工作。
但他們還相信,特朗普是共和黨中的另類。也許他會奪走“那些人(Those People-指黑人)”的福利,但他會捍衞(西弗吉尼亞州和其他地方)白種工人階層選民所依賴的福利計劃。
然而,他們得到的卻是最沉重的偷拳打擊。
預算辦公室告訴大家,特朗普醫改將會造成2300萬人失去醫療保險,主要原因是對“醫療補助”的削減——不要忘記,近三分之一西弗吉尼亞人從這項計劃中收益。特朗普醫改還將導致保費大增——800%的增長——尤其對那些年紀較大,收入較低但還低不到可以享受醫療補助的人士而言。對投票支持特朗普的人來説,這一點就已經很能説明問題了。此外,還要加上特朗普預算案,該預算案要求繼續大幅削減“醫療補助”,並大幅削減食物券和殘疾補助金。
如果特朗普所有這些政策付諸實施,西弗吉尼亞會怎麼樣?基本可以説,將構成巨大災難:幾十萬人將失去醫療保險;醫療債務以及未得到醫治的病況將會激增,包括大量赤裸裸飢餓在內的極端貧困會成爆增之勢。
嗨,不僅事關至關重要的福利計劃,還有就業方面的問題。煤業不會復現;近年來西弗吉尼亞就業的最大來源是醫療保健與社會救助。在殘酷的“醫療補助”及殘疾人福利削減之下,這方面的大量工作怎麼會得到保留?”
當然,公平地説,特朗普預算案會保護西弗吉尼亞人免遭房地產税的蹂躪,該税種每年影響該州大約20%的居民,沒錯,只有20%。
因此,支持唐納德•特朗普的許多人成了一場世紀騙局的受害者,而製造這個騙局的人終生靠欺騙為生。就西弗吉尼亞人而言,這場騙局最終會在很大程度上毀滅他們的州。
他們會認識到這一點並自覺地承認嗎?更重要的是,他們為懲罰談論特朗普他的唯一途徑——投票支持民主黨——做好了準備嗎?
(2017年5月26日《紐約時報》)
譯於中國深圳
(2017-06-01)