楠木軒

中國作家一部中篇小説,是如何被塞爾維亞名導演看中並拍成經典的?

由 習國防 發佈於 娛樂

封面新聞記者 張傑

9月29日,據外媒報道,塞爾維亞導演高蘭·帕斯卡傑維奇(Goran Paskaljević)去世,享年73歲。他生前執導的作品不少,基本都是享譽世界影壇的佳作,如《阿根廷探戈》《神蹟》《火藥桶》《愛上火車的狗》等。其中拍攝於2001年的經典作品《哈里如何變成一棵樹》,改編自中國著名作家、編劇楊爭光的小説《老旦是一棵樹》。

中國作家的一部中篇小説,是如何被塞爾維亞名導演看中,並將之改編成經典電影呢?這其中還有一段佳話。

高蘭·帕斯卡傑維奇

小説作者大有來頭

電影《雙旗鎮刀客》,電視劇《水滸傳》,他都是編劇

《老旦是一棵樹》講的是黃土地上一個復仇的故事。首次發表在1992年《收穫》第2期,深受好評。作者楊爭光是中國著名作家、影視編劇。

楊爭光1957年生於陝西省乾縣,1982年畢業於山東大學中文系,長期從事詩歌、小説、影視劇寫作。著有《土聲》《南鳥》《老旦是一棵樹》《黑風景》《從兩個蛋開始》等小説,擔任電影《雙旗鎮刀客》編劇,電視連續劇《水滸傳》編劇(與冉平合作),《激情燃燒的歲月》的總策劃。

楊爭光告訴封面新聞記者,自己並不認識這位導演,“聽到他去世,很意外。他是看到塞爾維亞漢學家德拉加娜翻譯的《老旦是一棵樹》以後,通過當時在英國教書,現在在四川大學的趙毅衡先生找到我的。然後通過法國的一個翻譯和我聯繫,購買了版權。那部電影得了好多獎,尤其是演老旦的那個演員,在好萊塢的大片中經常演壞蛋,因演老旦(哈里)獲得最佳男演員獎。”

楊爭光

塞爾維亞導演高蘭將小説《老旦是一棵樹》拍成電影《哈里如何變成一棵樹》,做了奇妙的改編,故事變成了發生在第一次世界大戰之後的愛爾蘭,加了一個女性人物,她最終打死了那位以犯人致富的趙鎮。

楊爭光看過那部電影的碟片,“我和我的研究生一起看過,大家都喜歡。我認為拍得很好。這部小説在中國會被認為很難改編成電影,但高蘭的改編,基本忠實於原著。對老旦成為一棵用攝影記者拍一棵樹的照片表現,顯得原始簡單。我很佩服那位導演,更佩服翻譯家德拉加納。她翻譯過我多篇中篇小説,出版的我那本專集參加過法蘭克福書展。她在北大上本科上研究生。也因為這部電影,她費了許多周折找到我,併成為很好的朋友。她的女兒在廣州一所大學學中醫。科索沃戰爭後,她多年在中國,生活比較艱難,很辛苦。後來我聯繫不到她了,失去了聯繫。現在我很想找到她。”

趙毅衡

牽線人也是大咖

塞爾維亞名導找到符號學頭號專家趙毅衡求推薦

趙毅衡是符號學頭號專家、學者。他是怎麼成為《老旦是一棵樹》被塞爾維亞名導拍成電影的牽線人呢?

聽到封面新聞記提到塞爾維亞導演高蘭·帕斯卡傑維奇去世的消息,趙毅衡第一反應就是感慨:“好可惜!他是一個好導演。”

大概2000年時,趙毅衡在倫敦教書,“高蘭導演經人聯繫找到我,當面聊了很多。他提到了自己的國家歷史、現狀,與中國的友誼等等。他跟我説,想拍一個跟中國題材相關的作品。我就跟他推薦了作家楊爭光的中篇小説《老旦是一棵樹》。後來他就聽取了意見。但我們之後也沒聯繫過。”

談到《老旦是一棵樹》的作者、作家楊爭光,趙毅衡語氣中帶着欣賞,“我非常喜歡他的作品。不管是他的小説,還是他編劇的電影電視劇,都非常優秀。 比如説電影《雙旗鎮刀客》,電視劇《水滸傳》,水準都是非常高的。在我個人的審美看來,在上世紀八九十年代,在西北作家羣中,楊爭光是最有才華的一位。”