圖/資料圖片、MV截圖
今天早上,誰沒被周杰倫的新歌《Mojito》刷屏呢?滿溢的拉丁風情、海邊氣息,還有微酸帶薄荷的戀愛味道,真是一首適合夏天的時令歌曲。
大部分人對歌名“Mojito”都不會陌生,這是一款源自古巴的雞尾酒,以青檸汁、蘇打水、薄荷、白砂糖和淡朗姆酒調製,製作簡單、清爽易入口,不喜喝酒的人還可以調個無酒精版本,老少咸宜。
而這首《Mojito》,跟愛煙愛酒愛女人的硬漢文豪海明威還有點兒關係。
“麻煩給我的愛人來一杯Mojito,我喜歡閲讀她微醺時的眼眸。”
首先當然是Mojito本身。Mojito之所以能風靡世界,海明威功不可沒。出生於美國的海明威卻對古巴情有獨鍾,甚至將自己稱為“普通的古巴人”。他在古巴生活多年,尤其鍾愛到哈瓦那的La Bodeguita小酒館喝一杯Mojito,還留下了一句名言:
“我的莫吉托在La Bodeguita小酒館,我的德貴麗(注:另一種雞尾酒)在El Floridita小酒館。”
《Mojito》的歌詞由黃俊郎創作。除了Mojito之外,歌詞裏還藏着其他跟海明威有關的密碼。
“沒有跟她笑容一樣濃郁的雪茄,就別浪費時間介紹收起來吧。”
海明威與上世紀三十年代的好萊塢個性女星瑪琳·黛德麗有過一段曖昧,兩人長期保持通信。瑪琳剪短髮、穿男裝、愛抽煙,中性氣質在當年驚世駭俗。海明威曾在信中詢問瑪琳在電影裏抽的是什麼雪茄,這樣就可以跟她抽上同款。
海明威本人更是個雪茄狂熱愛好者,據説他還是橄欖形雪茄的發明者——他發現在海風中雪茄較尖的一頭更容易點燃,於是就把雪茄的兩面都削成尖的。
“喧囂的海報躺在慵懶的閣樓陽台,而你是文學家筆下的那片海。”
這句歌詞描寫的場景,有點像海明威1939年短篇小説《他們都是不朽的》的開頭:“那所房子刷的是玫瑰色的牆粉,因為潮濕,牆粉都剝落褪色了。從陽台上望得見街道的盡頭是大海,很藍很藍的大海。”
無論在作品中還是生活中,海明威都十分喜歡大海。在古巴定居的日子裏,海明威喜歡跟着古巴的朋友學習出海捕魚。這些經歷讓他寫出了《老人與海》,並獲得了1953年度普利策獎及1954年度諾貝爾文學獎。
這樣看來,《Mojito》不僅是一首小甜歌,還是硬朗男子海明威的主題曲啊。
對了,記得千萬別唸錯“mojito”的發音:
Mojito源自西班牙語,字母“j”發音的正確音標寫法為/x/。這是一個清軟顎擦音,發音方法是以舌根部位抵住軟顎,讓氣流在口腔中央流過舌面——其實就相當於漢語拼音裏的“h”。可以試着説説“呵”“和”“賀”,感受一下西語裏/x/的發音。
所以,Mojito不念“莫吉托”,而是念成“莫‘hi:’託”。周董在歌曲裏的發音,還是蠻標準的。