慈祥老人
漢字“奶”和“姥”簡要分析:“奶”,左右結構,左邊的“女”指的是成年女性,右邊“乃”像低頭垂首的婦女,也像女性胸部側視時突出的乳房,所以又引申指乳汁哺乳的意思。此外,“乃”為漢字“孕”的省略寫法。“孕”意為“重複生子”。“女”和“乃”聯合起來表示“連續多年生子的婦女”。而後延伸指的是祖母,爸爸的母親,老年婦女的尊稱。
“姥”字,一個女一個老,本意指年老的婦女。常用詞語(姥姥)説的是外祖母-媽媽的母親。你看,從稱呼上奶奶和姥姥都是一種對老年婦女的尊稱,狹義的解釋是指父親的母親和母親的母親,廣義的解釋是年齡較大或輩份至少大你兩輩的女性。你看二者血緣上沒有什麼區別,甚至在英文中奶奶和姥姥都是一個單詞:grandmother。但是在我們中國傳統的家庭傳承觀念上來講,還是有細微區別的。
奶奶
稱呼上,給人感覺不同:從詞彙的稱呼上,叫法不同。奶奶叫祖母,姥姥叫外祖母或者外婆。二者相比較,後者多了一個“外”字,似乎給人一種相對較遠的感覺。甚至有人説在家族傳承上來講,多近的關係只要加了一個“外”字,顯得不是那麼的親。與之類似的還有外孫,外孫女等等。所以在北方很多地方不叫外婆,接受不了媽媽的媽媽還加個外字,索性直接叫姥姥。
慈祥姥姥
“姥姥”的愛是無限包容的愛姥姥的愛很“特殊”,姥姥對外孫外孫女的愛有些時候甚至超過了媽媽的愛。媽媽的愛是一種嚴厲加呵護的愛。而姥姥的愛是一種無限包容的愛,比如一些小孩子都喜歡去姥姥家,姥姥也更愛把自己的愛無私地給了自己的外孫外孫女。
姥姥的愛
“姥姥”這個稱呼是個特殊的存在在古代有男尊女卑的傳統,父系社會,都是男性詞在前,女性詞在後,稱呼一般都是男性在前女性,比如:爺爺奶奶,大爺大娘爸爸媽媽,伯父伯母,叔父叔母,姑父姑母。唯獨到了姥姥這裏,都是姥姥姥爺。看來姥姥的分量在我們心中真是千斤重。
姥姥
奶奶的愛是無私的愛,嚴厲的愛再説奶奶,在奶奶眼裏,自己的孫子孫女是家庭的香火傳承,年齡大了在她的心裏子女的成長是最重要的。在一些有遠見的奶奶眼裏對待孫子的呵護和管制都是無私和嚴厲的。看到孫子有成就奶奶心中有時比父母還高興,看到子女犯下嚴重的錯誤,那也是嚴厲無比,毫不留情。這就叫愛之深責之切。
奶奶
有些孩子為什麼感覺“姥姥”更親?別被誤導了但是有時候孩子小不懂事,長時間和奶奶生活在一起,奶奶對他的好可能慢慢地淡化了,反而對奶奶的責備常常讓孫子孫女發脾氣悶悶不樂。而外婆由於離自己的家遠,十天半個月見一次,一見面親個沒夠,所以感覺上顯得孩子會和姥姥特別親,這就是所謂的距離產生美吧。
奶奶餵飯
媽媽不要誤導孩子在這裏面最關鍵的一位人物就是孩子的媽媽。為什麼有些孩子從小怨恨自己的奶奶,很大原因是因為婆媳之間的關係沒有處好,回到家之後看到自己的媽媽受委屈,就主觀上感覺奶奶對媽媽不好,媽媽很可能就會在孩子面前抱怨婆婆,或對着孩子説你奶奶不喜歡你,不心疼你,你姥姥才是真的心疼你,給孩子做了錯誤的引導。
作為媽媽,千萬不要錯誤引導孩子
小時候經常住姥姥家,長大後你還會嗎?但有一點你不得不承認對大部分孩子來説,爸媽是自己的家,而爺爺奶奶是爸媽的家,自然也就是自己的家。孩子上大學回家,或者是參加工作回家那肯定是回自己的家,也就是爺爺奶奶家。去姥姥家則是走親戚,很多小孩子從小隔三差五地去住姥姥家,等你真正長大後你還會一直住姥姥家嗎?我想很少吧。這就是中國式家庭關係的體現。
長大後,還經常住姥姥家嗎?
年輕父母要給孩子樹立正確價值觀還是那句話,孩子思想是單純的,作為中間的爸爸媽媽一定要給孩子樹立正確的價值觀。奶奶和姥姥對待子女的孩子,都有一種無私的愛,所謂的隔輩親就是這個意思吧。所以你説奶奶親還是姥姥親,只是你所處的位置不同,感覺不同而已。
年輕父母要給孩子樹立正確價值觀
結束語: 文章寫到這裏,我知道有很多不同觀點的朋友,每個家庭的情況不同,給你的感覺側重點不同而已。但有一點不管是奶奶還是姥姥對待下一輩的愛卻是無私的。