0-1輸給山東泰山之後,廣州恆大主教練卡納瓦羅再次坐在了“火山口”上。由於戰績不佳,卡納瓦羅如今面臨着極大的壓力,而他在賽後發佈會上強調恆大本賽季的目標是“為國養士”、為國家隊鍛鍊年輕球員,更是引起了外界的一片嘲諷。
然而,根據知名足球媒體人寒冰的説法,卡納瓦羅在新聞發佈會上自始至終沒有談過“為國養士”的話題;而之所以會出現“為國養士”這四個字,完全是廣州恆大的翻譯和“某些人”在加戲。
“卡納瓦羅説了幾句話?翻譯發揮了十倍的量,然後球迷和自媒體把鍋都扣卡帥頭上,這個就很可笑了。卡帥就只説了:知道拿冠軍的社會意義,但沒有冠軍也是正常的,今年就是要提高球員的技術能力,讓球員成長。”寒冰表示。
“你再聽聽翻譯從頭到尾,嘚啵嘚説了多少句?説到後來把卡帥的嘜都關了,這種小動作有意思嗎?以後直接翻譯代表教練,朗誦文案即可,但卡帥對中國文化的理解,還真沒到可以動用為國養士這個詞的地步。某些人加戲太多了,就太無聊了。卡納瓦羅一共説了幾句話,翻譯翻了幾句話,真當記者和球迷聽不出來嗎?還為國養士。卡納瓦羅五句話的東西,翻譯發揮出來五十句。”
除了寒冰之外,也有一些懂意大利語的博主坦言:“這真是我見過最離譜的翻譯。”“如果真是這樣的,不如直接炒掉翻譯,為國養士不是隨便可以説的。”
也有球迷認為,卡納瓦羅只是被人利用了:“這話強行擱到卡納瓦羅嘴裏(問題是人家壓根就沒説過),媒體和球迷現在才發現這個大詞極度惡臭有異味啊。無論如何,這翻譯也是忒離譜。”