故事設定在美國南部,時間則是內戰爆發的兩年前,傑米·福克斯飾演姜戈,作為一名奴隸,他與以前的主人們有着非常殘暴、冷酷的歷史,但正是這樣的經歷,讓他結識了來自於德國的賞金獵人金·舒爾茨醫生(克里斯托弗·沃爾茨飾)。舒爾茨正在追捕兇殘的布利特爾兄弟,只有姜戈才能幫他順利地領取到高額的賞金。於是舒爾茨承諾姜戈,只要他肯協助自己抓到逃犯,不管死活,他都會讓他擺脱奴隸的身份,獲得真正的自由。
1.State your business or prepare to get winged!
我只不過是個疲倦的旅人。
2.Good cold evening, gentlemen.
寒夜裏跟諸位問好了。
3.During the act, you can never break character.
在演戲過程中,千萬不要破壞了角色。
4.Who's that stumblin' around in the dark?
先生們冷靜,我本善者。
5.Django isn't a slave.Django is a free man, you understand?
用得體的方式,他應該被當成我一樣來對待。
6.but I didn't want you to do anything rash
嘿,我對你兄弟開槍是因為他威脅要殺我。
7.State your business or prepare to get winged!
説明來意,否則小心斷腿!
8.Now we must act as our own bartender.
奴隸交易就是用錢來買活人。
9.And he walks through hellfire...
我不懷疑有一天你會救出你心愛的女人。
10.Still, the fact remains:
他這輩子從來沒見過一個黑人像你這樣。
11.- Understood, Schultz. Betina, sugar?
- Yes'm?
大多數奴隸相信婚姻嗎?
12.- Understood, Schultz. Betina, sugar
我得提醒你姜戈是個自由人,不要像奴隸一樣對他。
13.because Broomhilda's worth it.
如果此處不容我身,那我就勇闖天下。
14.and stick 'em in the nigger cage.
黑鬼不可能殺了世界上所有的白人。
15.SCHULTZ: Monsieur Candie...
我是來出高價找你買打架的黑鬼的。
16.I pay $500, I want five goddamn fights!
你要原諒斯通西弗的呆滯的目光。
17.I will have you know there is no one in the nigger fight game
就像有一堆黑鴉片,你一旦沾上,就戒不掉了。
18.Oh, Dr. Schultz,
跟黑人戀愛是個巨大的衝動,孩子。
19."The niggers we sell to LeQuint Dickey got it worse than that."
你們都知道我不該走這趟路的。