聯合國會議上,中國發言可以用漢語,為什麼日韓只能用英語?

1929年,那時的中國還處於外憂內患之際,綜合國力十分落後,很多西方國家稱中華民族為“東亞病夫”,落後就要捱打,就要被欺負,很多國人出門都是低着頭走路,總覺得低人一等,彷彿那些洋人天生就高貴一樣,然而就是在這種情況下,一位中國外交家在國際聯盟會議上使用漢語發言,要知道當時國際通用語言是英語和法語,從沒有人在國際大會上使用其他語言,中國外交家蔣作賓是第一位,他的這一舉動讓無數人為之震驚。

聯合國會議上,中國發言可以用漢語,為什麼日韓只能用英語?

蔣作賓是我國近代著名外交家,他是國民黨的陸軍一級上將。蔣作賓,字雨巖,湖北應城人。生於1884年3月4日(清光緒十年二月初七)。出生貧窮,其父親終身務農,幼小讀私塾,15歲就考上秀才,1902年考入武昌文普中學堂,與宋教仁是室友。平時頗愛議論時事政治,早年就萌發積極思想。1905年畢業後被選拔為官員留學生,進入東京振武學校。當年加入同盟會。立志革命,推翻數千年的封建統治王朝,建立一個民主富強的新中國。

聯合國會議上,中國發言可以用漢語,為什麼日韓只能用英語?

1929年,日內瓦會議召開,我們中國的代表就是民國時期陸軍一級上將,著名的外交家蔣作賓。在輪到中國代表講話的時候,蔣作賓一反常態,在沒有跟任何人事先聲明的情況下,直接用中文發表講話。(因為之前的中國代表全部是使用英語的)。這樣一個戲劇性的特寫畫面,頓時讓全場都懵了,一剎那,沒有人反映過來,所有人都不明白,發生了什麼。就在這時,一種從未有過語言,瀰漫着整個會議大廳。是那麼的新鮮,那麼神奇,是那麼的堅定有力!就是這樣子的,蔣作賓舉一已之力,將漢語直接高調的登上了國際舞台,真正是開世界歷史之先河。這不只是單純的勇氣,是鐵錚錚的骨氣。這樣的場景,完全可以和後來的五星紅旗升起的那一刻相媲美。

聯合國會議上,中國發言可以用漢語,為什麼日韓只能用英語?

在那個年代確實是很不容易的,那麼大家知道,現在的中國,有着很大的影響力,漢語也是現在,使用人數最多的一個語言,在聯合國的很多會議上,都可以使用漢語,那麼除了漢語之外,還有什麼語言呢?

首先第一種預言就是英語了,這種語言也是各國的通用預言,世界上使用範圍很廣,從我國來看就能看出來,我們少年兒童從小學開始,就已經開始學習英語了,近年來西方國家的強大,也使得英語在國際上地位很高。

而且聯合國的前身是國際聯盟,使用的語言也是英語,所以英語就被延續了下來。

聯合國會議上,中國發言可以用漢語,為什麼日韓只能用英語?

除了英語和漢語之外,聯合國還把法語、俄語、阿拉伯語、西班牙語列為可以在大會上使用的語言,我們都知道,聯合國五大常任理事國,其中就有法國、俄羅斯,而且這兩個國家實力強大,國家發展迅速,對世界各領域影響巨大,擁有很高的國際地位,將他們的語言列入也不足為奇。

聯合國會議上,中國發言可以用漢語,為什麼日韓只能用英語?

至於阿拉伯語和西班牙語被聯合國認可,主要原因是阿拉伯語是中東很多國家的語言,使用範圍比較廣泛,而西班牙在古代社會非常繁榮,在歐洲擁有大片殖民地,雖然近代影響力減弱,但仍然有很多人説西班牙語。

至於韓語、日語之類的語言,除了自己國家的人之外,世界使用人數很少,而且這些國家都不是聯合國常任理事國成員,因此沒有資格被認可。

看到中國人在聯合國用自己的語言發表演講,國人是不是倍感自豪呢?

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 1228 字。

轉載請註明: 聯合國會議上,中國發言可以用漢語,為什麼日韓只能用英語? - 楠木軒