怎麼用英語拜年?這些常用語,夠你在孩子面前“顯擺”了!

On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears new clothes and brings New Year Greetings to their relatives and friends, wishing each other good luck, happiness during the new year.

在春節的頭一天或之後幾天,大家都會身着新衣,向親戚好友拜年,彼此祝願在新的一年裏萬事如意、幸福美滿

文中的New Year Greetings就是“拜年“的意思,其中greetings一詞是名詞,通常用作複數,解釋為生日節日等場合時的“賀詞、問候、祝願“,相當於best wishes,kindest regards等

別走!你沒有打開錯誤,果果突然用英語開始一篇文章,其實是因為,馬上就要過年了,老家的弟弟妹妹們,各個把果果當成無所不能的學霸,追着果果問“這個用英語怎麼説?”

貼心的果果,立刻想到了寶媽寶爸們,感謝大家一直以來的關照,祝大家新春快樂,闔家幸福

這就為大家送上有關春節、對聯和紅包等的英語表達,一起來看一下吧~

春節用英語怎麼説?

春節可以用 the Spring Festival和the Chinese Lunar New Year來表示,過春節可以説,celebrate the Spring Festival

例:How do you celebrate the spring festival in China?

譯:在中國,你們是如何過春節的?

春聯用英語怎麼説?

每逢春節,家家户户要挑漂亮的春聯貼於門上,辭舊迎新,增加喜慶的節日氣氛。春聯:Spring Festival scrolls或Spring Festival couplets

因為上聯一般貼在大門左邊,用the left scroll來表達,下聯則用the right scroll來表達,橫批一般都在最上面,所以叫the top scroll

例:Do you want to help me paste up the Spring Festival couplets on the doors?

譯:你要不要幫我在門上貼春聯啊?

怎麼用英語拜年?這些常用語,夠你在孩子面前“顯擺”了!
年夜飯用英語怎麼説?

除了貼春聯,年夜飯也是春節的標配,年夜飯叫New Year's Eve dinner或family reunion dinner

例:Now more and more families have New Year's Eve Dinner at the restaurant.

譯:現在越來越多的家庭在飯店吃年夜飯

有些地區在除夕夜包餃子的時候還會放硬幣,這種餃子就可以説成dumplings with lucky coins inside

例:People make dumplings with lucky coins inside on New Year's Eve.

譯:除夕夜,人們在包餃子的時候會放硬幣

春晚用英語怎麼説?

除夕夜吃年夜飯、看春晚成為中國人慶祝新年及全家團圓安康的一種習俗,春晚:Spring Festival Gala/ Chinese New Year Gala,當表達看春晚時,可以用動詞watch來表示

例:It's become the Chinese custom for many families to watch the CCTV New Year Gala while having New Year's Eve dinner.

譯:吃年夜飯、看春晚已經成為很多中國家庭的習俗

紅包用英語怎麼説?

一到新年,孩子們應該是最開心的,因為可以拿到紅包:red envelope/packet,傳統意義上的紅包也叫壓歲錢:lucky money

例:A red packet symbolizes luck and wealth.

譯:紅包象徵着好運和財富

例:I got a lot of lucky money from my parents and relatives on the Spring Festival.

譯:春節,我從父母和親戚那裏獲得了很多壓歲錢

怎麼用英語拜年?這些常用語,夠你在孩子面前“顯擺”了!
拜年用英語怎麼説?

“拜年”有兩層意思,一個是表示給別人送去新年祝福,用give one's New Year blessing to…來表達,譯為“把……的新年祝福送給……”

例:I would like to give my New Year blessing to you.

譯:我要給你我的新年祝福

另一個是表示,過年期間去親戚、朋友家拜年。可以用pay a New Year visit to來表達,譯為“去……拜年”

例:I'll be paying a New Year visit to my grandparents tomorrow.

譯:我明天要去爺爺奶奶家拜年

大家學會了嗎!

最後,再給大家一些吉祥話的英語表達,可以拿來寫賀卡哦!

Best wishes for the year to come! 恭賀新禧!

Good luck in the year ahead! 祝吉星高照!

May you come into a good fortune! 恭喜發財!

Live long and prosper! 多福多壽!

May many fortunes find their way to you! 祝財運亨通!

I want to wish you longevity and health! 願你健康長壽!

Take good care of yourself in the year ahead. 請多保重!

Wishing you many future successes. 祝你今後獲得更大成就

I would like to wish you a joyous new year and express my hope for your happiness and good future. 祝新年快樂,並願你幸福吉祥,前程似錦

May the New Year bring many good things and rich blessings to you and all those you love! 願新年帶給你和你所愛的人許多美好的事物和無盡的祝福!

Good health, good luck and much happiness throughout the year. 恭祝健康、幸運,新年快樂

May the joy and happiness around you today and always. 願快樂幸福永伴你左右

*文章素材來源於網絡,如有侵權請聯繫刪除

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 2803 字。

轉載請註明: 怎麼用英語拜年?這些常用語,夠你在孩子面前“顯擺”了! - 楠木軒