首屆“新漢學計劃”中泰翻譯大賽舉行

人民網曼谷12月15日電 (記者孫廣勇)2021年首屆“新漢學計劃”中泰翻譯大賽暨泰國留中總會第十屆“中泰雙語翻譯大賽”決賽於14日成功舉辦,該活動是2021年國際中文教育交流周系列活動之一。前中國駐泰國大使張九桓、中外語言交流合作中心副主任靜煒、中國駐泰國大使館教育參贊馮俊英、泰國留學中國大學校友總會主席丁佩佩、中國翻譯協會秘書處處長劉強出席決賽開幕式。

張九桓指出,中泰雙語人才對推動中泰兩國在政治、經濟、文旅、教育等各領域友好合作關係發展發揮着積極的作用。希望參賽選手在促進中泰友好的同時,把自己鍛造成優秀的翻譯人才。

靜煒表示,語閤中心大力支持泰國中文教育,成果顯著,高水平人才不斷湧現。值此國際中文教育交流周之際舉辦的中泰翻譯大賽,希望能進一步發掘、培養高端中泰互譯人才。“新漢學計劃”也將為優秀選手提供來華攻讀碩博獎學金、譯著出版等支持和幫助,希望他們成為擁有紮實的語言功底、深厚的知識積累、寬廣的國際視野、清晰的邏輯思維、敏捷的反應能力、強大的心理素質的優秀翻譯人才,促進兩國人文交流。

馮俊英對參賽選手充滿了期待,希望選手們以此次參賽經歷為新的起點,努力提高中泰雙語水平和中泰互譯技能,不斷提升翻譯綜合素養,接棒中泰友好事業,為連接中泰文明和友誼做出應有的貢獻。

丁佩佩認為,中泰兩國對雙語翻譯人才的需求日益擴大,她特別希望“中泰翻譯大賽”能夠助力泰國當地企業發展及翻譯人才培養,緩解翻譯人才市場短缺問題。

來自泰國的384名選手參加了比賽海選,經過初賽筆譯和複試視譯兩輪篩選後,共有20名選手晉級決賽。決賽主要分為“對話口譯”和“主旨口譯”兩個環節,內容涵蓋“中-泰及東盟經貿合作”“中-泰文化、旅遊、科技”“中-泰社會熱點”等主題,由中泰雙語專家線上參與決賽口譯評審。經過激烈角逐,畢業於天津外國語大學的徐麗英(Thipsirin Yindi)獲得總決賽冠軍。

此次翻譯比賽由泰國留學中國大學校友總會、中外語言交流合作中心-曼谷中心共同承辦,並獲得了中國翻譯協會的大力支持。在中國―東盟建立對話關係30週年之際,本次比賽將搭建中泰兩國人文交流的新橋樑,發揮翻譯在助推“一帶一路”建設中的影響力,激勵更多有志於從事翻譯事業的中泰語言學習者,推動中泰關係發展邁上新台階。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 958 字。

轉載請註明: 首屆“新漢學計劃”中泰翻譯大賽舉行 - 楠木軒