七夕表白,還在説“I love you”嗎?你out了!

七夕節終於到了,到處瀰漫着戀愛的氣息~這一天,我也要盡情表達自己的愛意!

然而...腦子裏是不是隻有:“我愛你!”“I love you!”...

那難道我只能擁有這樣的對話嗎???

——我:“Darling,I love you~”

——對象:“I love you too”.

——我:...

所以,我們一起來學習浪漫的英語告白吧,讓對方感受到你的用心和小小驚喜。

七夕表白,還在説“I love you”嗎?你out了!
A pair of black swans shaped like a heart as they move closer to each other in a lotus pool in Beijing's Old Summer Palace on Aug 3, 2019. [Photo/VCG]

01 You turn me on.

你讓我眼前一亮/你讓感到興奮。

Turn sb. on有使感興趣;使興奮(尤指兩性方面)的意思,所以這個表達要慎用哦!!

例:

The smell of leather on a man turns me on.

男人身上散發出的皮革味讓我感到興奮。

02 I have a crush on you.

我迷戀上了你。

an informal idiomatic expression that describes young romantic infatuation

一種非正式的習慣用語,描述年輕時的浪漫迷戀

讓我們來看看crush的意思

1.壓扁;壓壞;壓碎

2.弄皺(紙或布)

3.擠壓;擁擠

4.(短暫的)迷戀,熱戀,愛慕

Sally has had a crush on James since they were at university together. He doesn’t realise this.

自從上大學時,Sally就對James非常迷戀,但是他並沒有意識到。

要注意是介詞on哦~

03 I fall head over heels in love.

我墜入愛河了。

這也是head over heels的意思。

來看英文詞典釋義:

He has fallen head over heels in love with Jane.

他與簡墜入了愛河。

04 I love you with all of my heart and soul.

我愛你的心和靈魂,你的全部。

來看英文詞典中的釋義:

– to love someone completely

因為heart and soul在英語裏就是completely的意思。

John loves Leslie with all his heart and soul.

John愛Leslie的全部。

(來源:英語筆記君  編輯:yaning)

來源:英語筆記君

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 1140 字。

轉載請註明: 七夕表白,還在説“I love you”嗎?你out了! - 楠木軒