中新網評:自詡“人權旗手” 英國的種族歧視“病”該治了

中新網評:自詡“人權旗手” 英國的種族歧視“病”該治了

中新網北京7月14日電(蔣鯉)在近日舉行的歐洲盃決賽中,英格蘭球員馬庫斯·拉什福德、賈登·桑喬和布卡約·薩卡三名黑人球員,因在點球大戰中未能得分,在社交媒體上遭到種族歧視辱罵。綠茵場上再自然不過的一幕,竟然成了種族歧視者的靶子,這再次暴露了英國積重難返的種族主義頑疾。

日前,一名19歲中國留學生在謝菲爾德遇襲。事發當天,這位中國女孩剛從商店購物出來,一名英國女子用種族歧視話語侮辱她,接着扇她耳光,還揪住她頭髮將其拖拽在地。女孩被按倒在地後又被襲擊者用力踢頭部,襲擊者還拿起玻璃瓶試圖砸女孩的頭……

以上種種,只是英國社會暴露出的種族歧視現象中冰山一角。根據聯合國消除種族歧視委員會報告,近年英國種族主義愈演愈烈,針對少數族裔的系統性歧視、暴力挑釁和仇恨犯罪顯著上升。少數族裔遭辱罵挑釁,走在街頭無端遭襲……從語言攻擊到暴力襲擊,類似事件陸續發生,導致在英少數族裔深陷種族歧視的恐懼中。

然而,面對現狀,英國政府非但不自省,還企圖掩耳盜鈴、洗白自己。英國政府今年3月31日發佈的種族主義調查報告稱,沒有足夠證據證明英國存在系統性制度性的種族歧視,並大言不慚地説英國應該被視為其他白人為主國家的典範。報告一出就遭到在英少數族裔強烈抗議和社會各界普遍質疑。甚至聯合國人權理事會非洲人後裔專家組也發佈聲明,對英方報告歪曲和捏造歷史事實,以美化種族等級制度的陳詞濫調為“白人至上”主義辯護進行了強烈譴責。

無論是黑色人種還是黃色人種……這些年,在英國飽受歧視的少數族裔始終在為了權利而抗爭,他們所期望和爭取的,不過是“高高在上”的羣體天天宣揚卻無法兑現的“平等”而已。

英國自詡為“人權旗手”,熱衷於充當“教師爺”,對他國人權狀況常常指手畫腳,卻對自己的人權問題視而不見。若英國政府真想捍衞他們所推崇的“自由平等民主”,就應該積極採取行動,從根本上改變少數族裔在英面臨的人權窘境,為他們創造公平且安全的生存環境。

中新網評:自詡“人權旗手” 英國的種族歧視“病”該治了

UK's racial discrimination disease should be cured

By John Lee

(ECNS) -- Three English football players — Marcus Rashford, Jadon Sancho and Bukayo Saka, who are of African descent and missed their penalties in defeat against Italy in the Euro 2020 final — were inundated with racial abuse on social media platforms, which has exposed the deep-rooted racism in the UK once again.

Another race hate case occurred in Sheffield in May. A 19-year-old Chinese student was violently attacked by a British woman who demanded to know if she was Chinese, hit her in the face and pulled her to the ground by her hair. The attacker allegedly picked up a bottle but was intercepted by passersby.

The two cases are just the tip of the iceberg. Racism in the UK has intensified, and systemic discrimination, violent provocation and hate crimes against ethnic minorities have increased in recent years, according to the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Both verbal and physical attacks have put ethnic minorities in fear of racial discrimination and challenged their psychological endurance.

But instead of reflecting on and trying to find solutions to these problems, the UK government has turned a blind eye to the status quo and tried to whitewash it. The country said it "no longer" has a system rigged against people from ethnic minorities and should be seen as a "model for other white-majority countries," according to a report released by the Commission on Race and Ethnic Disparities, which sparked wide outrage from UK society and its ethnic minorities. The report was also slammed by the UN Working Group of Experts on People of African Descent, which claims "the report cites dubious evidence to make claims that rationalize white supremacy by using the familiar arguments that have always justified racial hierarchy."

All British ethnic minorities, including Africans and Asians, have long fought for illusive equal rights. Racial equality, which is always on the lips of white people, however, has never become reality.

Some UK politicians always object to other countries' human rights issues, but shut their eyes to their own problems. If the government really wants to defend its UK-style "freedom, equality and democracy,” it must act to change the dilemma faced by ethnic minorities and create a fair and safe living environment for them.

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 3173 字。

轉載請註明: 中新網評:自詡“人權旗手” 英國的種族歧視“病”該治了 - 楠木軒