亞洲一小國, 為表“志氣”禁止國民用漢字, 如今連自己歷史都看不懂

中國的文明延續了幾千年,在其他國家還是原始社會的時候,我們就已經開始步入了文明世時代。雖然説,我國不一定是世界上最早由文字的國家,但是至少在亞洲周邊,還沒哪種語言敢與漢字像媲美。

亞洲一小國, 為表“志氣”禁止國民用漢字, 如今連自己歷史都看不懂

在這幾千年中,漢字的形態歷經了多種變化,才有了現在的樣子。像如今日本、韓國等亞洲國家所使用的文字,其在很大程度上不過是中文的變形。而且,在近代以前,韓國使用的文字還不是韓語,而是漢語。

在清朝末期以前,韓國根本沒有自己的文字,其大部分的國家文明都來自中國,自然這文字也是照搬了我國的漢語。但是到了清朝末年,我國的實力下降,當時的清政府又實在比較羸弱,所以這韓國自然是要調轉風向了。

亞洲一小國, 為表“志氣”禁止國民用漢字, 如今連自己歷史都看不懂

當時的韓國表示,以後自己都不再使用漢字,全國國民一起用韓語。他們還有人聲稱韓語是一種完全脱離韓語的文字,其實不管是字體形態上還是從字體的讀音上,我們都可以清晰看到漢字對韓語的影響力。

不過,人家韓國人願意為了所謂的“志氣”自欺欺人,我們又何必揭穿呢?在使用韓語的過程中,韓國雖然偶爾也會遇到一些難題,但是基本上都不會有大的問題,畢竟每種語言的出現都是要慢慢發展的。

亞洲一小國, 為表“志氣”禁止國民用漢字, 如今連自己歷史都看不懂

只不過,在有一件事情上,韓國人表現得十分尷尬。因為在清朝之前,韓國一直採用的是漢字,也就是説在那之前的史書、文物等東西基本都採用的是漢字記載。而到了現在,韓國人中基本沒幾個會簡單漢語。

更何況當時所使用的漢字還是繁體字,或者是其他衍生字體,就連在中國基本上也只有部分專家才明白文物和史書上的文字的意思。而所謂的韓國專家,看見自己的歷史書籍,基本就只能夠大眼瞪小眼,根本不明白意思。

亞洲一小國, 為表“志氣”禁止國民用漢字, 如今連自己歷史都看不懂

這要怎麼半呢?自然是毫無疑問地來到中國學習了,畢竟兩國也算是鄰居,只要韓國態度足夠誠懇,我國這麼寬容的姿態自然是願意幫忙的。只不過,韓國一邊嚷嚷自己從沒有被中國統治,一邊拿着全是漢字的文物來中國翻譯,顯得相當諷刺。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 755 字。

轉載請註明: 亞洲一小國, 為表“志氣”禁止國民用漢字, 如今連自己歷史都看不懂 - 楠木軒