LOL雲頂之弈:話説來水一波羈絆的國服神仙翻譯

作者:NGA-嵐兮雨汐

挑幾個有意思的

猩紅之月:

英文是Cultist,翻譯過來是邪教徒/密教徒(就是AC馬拉卡里面那個神教的單詞),雖然都是bloodmoon(直譯血月)的皮膚,不過設定應該不同,考慮到契合魔神加里奧的設定,英文的原意更貼合設定一些可能。

LOL雲頂之弈:話説來水一波羈絆的國服神仙翻譯

靈魂蓮華夜幽:

英文是Dusk,意思是黃昏,感覺還是簡潔點好。靈魂蓮華英文是Spirit Blossom,靈魂綻放的意思,其實英文的羈絆原文並沒有帶這個字,因為其實設定是不一樣的,感覺中文變複雜了~

靈魂蓮華明晝:

英文是Spirit,也就是靈體/精神的意思,因為靈魂蓮華里的KANMEI陣營都是精神體,阿狸/提莫/千珏/永恩/亞索這5個,所以大概有了這個羈絆。主要是喵咪可不是靈魂蓮華世界觀裏的東西,感覺強行湊上靈魂蓮華有點奇怪。

玉劍仙:

英文是Enlightened,作名詞翻譯過來就是 啓蒙者,這是和玉劍完全不一樣的意思。玉劍傳説的英雄宇宙的英文叫Immortal Journey,直譯是仙人傳奇,不光是玉劍仙,比如天神瞎子武器都是這個系列宇宙的,然後玉劍仙系列的英文都是叫XXXX sword,就是XX之劍,所以國服才翻譯成玉劍。

月神:

英文是Moonlight,也就是月光/月華的意思。

梟雄:

英文是Emperor,恕瑞瑪,你萌的皇帝肥來拉~

神盾使:

英文是Keeper,意思很多,看守者,監護者等等。

三國猛將:

英文是Warlord,直譯是軍閥/戰爭領主,這應該是因為為三國的英文太長的關係。

天煞:

英文是Tormented,做名詞直譯是折磨者,這個天煞的翻譯就很有靈性了。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 660 字。

轉載請註明: LOL雲頂之弈:話説來水一波羈絆的國服神仙翻譯 - 楠木軒