楠木軒

朱元璋發明了一句口頭禪,一直被沿用了500餘年,卻總是被讀錯

由 敖學農 釋出於 經典

大家在觀看古裝影視時,經常能看到太監在宣讀皇帝聖旨的鏡頭,都會在最開頭讀下面這個八個字,“奉天承運,皇帝詔曰”,這是一句大家都知道的口頭禪。聖旨是皇權的象徵,其製作也非常地精良,多為上等蠶絲製成的綾錦織品。

眾所周知,年輕時候的朱元璋是非常貧困的,朱元璋祖上數代都是農民,他老爹朱五四一輩子為地主打工,到死都沒有自己一塊土地。由於家庭實在貧苦,因此從來沒有讀過書,從小就給村裡的地主放牛。

立國後,為了體現統治的合法性,他以奉天命的方式來確立聖旨的說法,那句千古傳頌的口頭禪應運而生——奉天承運皇帝,詔曰。然而眾多影視劇卻將它讀成“奉天承運,皇帝詔曰”,斷句不同顯然與前者天壤之別,民眾受了影視劇的影響自然很容易讀錯。那麼朱元璋是如何想到這句話的?

朱元璋雖然沒有讀過書,但他在寫詔書時,創造的一種新的寫法,傳承至今。“奉天承運,皇帝詔曰”是大家看影視劇中太監公公宣讀聖旨時,聽到最多的一句話。其實,這句話以前只有四個字“皇帝詔曰”,是中國歷史上第一個皇帝,秦始皇建立的,朱元璋稍微一改,就成了一句朗朗上口的口頭禪。

朱元璋發明的口頭禪,一直被沿用了500餘年,如今仍家喻戶曉。但是令人尷尬的是“奉天承運皇帝詔曰”這句人們十分熟悉的話,卻幾乎很少有人讀對。人們經常將其四字斷句來讀,即“奉天承運,皇帝詔曰”,但這樣的讀法是錯誤的。這句話真正的讀法是“奉天承運皇帝,詔曰”,其強調的是“天承運皇帝”這五個字,強調的是君權天授的正統性和權威性。由於古代聖旨書寫時會將皇和天並列,所以這就造成了後人的誤讀。