2011年考研英語一:真題篇
第一篇閱讀理解:
第一句:The decision of the New York Philharmonic to hire Alan Gilbert as its next music director has been the talk of the classical-music world ever since the sudden announcement of his appointment in 2009
翻譯:紐約愛樂樂團決定聘請艾倫吉爾伯特擔任其下一任音樂總監,這項任命自2009年突然宣佈之日起,就一直是古典音樂界熱議的話題
核心詞彙:
1, hire 僱傭,2,director 總監,3, the talk of 。。 。。。的話題, 4,classical 古典的
5,since 自從,6,sudden 突然,7,announcement 宣佈,(名詞),8,announce 宣佈(動詞),9,appointment 任命,10,music 音樂, 11,next 下一個,12,its 它的,13,his 他的,14,her她的,15,our我們的,16,their他們的,17,my 我的,18,hers她的,19,theirs 他們的,20,ours我們的,21,mine我的,22,decision 裁決,決定 ,23,next 下一個,24,last 上一個,25,this 這個,26,that 那個,27,these 這些,28,those 那些
簡化版:The decision of the school to hire Mr.Smith as its next president has been the talk of the educational world ever since the sudden declare of his appointment in 2009
第二句:For most part ,the response has been favorable ,to say the least
翻譯:至少可以說,大部分人對此事贊同的
核心詞彙:1,most 大多數,2,response 回應,3,reply 答覆,4,answer 回答,5,to say the least 至少可以說,6,part 部分,7,favorable 贊同的,8,agree 同意 ,9,disagree 不同意,
簡化版:For most part ,the answer has been nice ,to say the least
第三句“Hooray! At last ”wrote Anthony Tommasini,a sober-sided classical-music critic
翻譯:嚴肅的古典音樂評論家安東尼,托馬西尼寫道:“好哇!終於這麼做了!”
核心詞彙:1,hooray 萬歲,2,critic 評論家,3,sober 嚴肅的,4,side 面,5,aspect 面
6,write 寫(wrote,過去式),7,at last 最後
簡化版:“Wonderful! I got it ”wrote Tom, a sober-sided teacher
第四句:One of the reason why the appointment came as such a surprise ,however,is that Gilbert is comparatively little known
翻譯:然而,這項任命 之所以讓人驚訝的原因之一是吉爾伯特的名氣相對較小
核心詞彙:1,reason 原因,理由,2,why為什麼,3,such如此,4,surprise驚訝,5,however然而,6,comparatively 相對地,7,compare 。。。with 和。。比較,8,compare。。。to 把。。。。比喻成,9,little 不,10,known 有名的,11,a little 一點,12,a few 一點,13,few 不
簡化版:One of the reason why the rules in school comes as a kind of press for students ,however,is that they have lots of strict requirements
第五句: Even Tommasini ,who had advocated Gilbert’s appointment in the Times ,calls是him “an unpretentious musician with no air of the formidable conductor about him”
翻譯:甚至連在《紐約時報》上發文支援任命吉爾伯特的托馬西尼,都稱其為“一名謙遜的音樂家,沒有那種令人生畏的大指揮家的架子
核心詞彙:1,even 甚至,2, advocate 支援,3,in 在。。。裡面,4,call 稱呼,5,no air of 沒有。。。架子, 6, conductor 指揮家,操作者, 7,formidable 令人生畏的
8,unpretentious 謙遜的,9,modest 謙遜的,
第六句:As a description of the next music director of an orchestra that has hitherto been led by musicians like Gustav Mahler and Pierre Boulez, that seems likely to have struck at least some Times readers as faint praise
翻譯:對於一個迄今為止一直由古斯塔夫,馬勒和皮埃爾,佈列子這樣的音樂家來指揮的交響樂團而言,這樣描述其下一任音樂總監,可能至少會讓一些《紐約時報》的讀者覺得是一種敷衍的讚美
核心詞彙:1, hitherto 迄今,直到某時,2,orchestra 管弦樂團,3,lead引導,4,musician音樂家,5,strike sb as 使某人覺得,6,faint 微弱的,敷衍的,7,seem 好像,8,be likely to 傾向於去做,9,praise 讚美,10,reader 讀者
As a goal of the new rules that has hitherto been made by the teachers like Tom and Lily,that seems likely to have struck at least some students as strict requirements
第七句:For my part,I have no idea whether Gilbert is a great conductor or even a good one
翻譯:就我而言,我不知道吉爾伯特是不是一位偉大的音樂指揮家,甚至是不是以為好的音樂指揮家
核心詞彙:1,I have no idea=I don’t know 我不知道,2,whether ,3good 貨品
4,conduct 處理
簡化版:For my part ,I have no idea whether he is right or not
第八句:To be sure ,he performs an impressive variety of interesting compositions,but it is not necessary for me to visit Avery Fisher Hall,or anywhere else ,to hear interesting orchestral music 誠然,他指揮了很多令人印象深刻的有趣音樂作品,但我不是非得去艾佛利,費雪音樂廳或者其他地方聽有趣的交響樂。
核心詞彙:1,perform 表演,表現,2,composition 作品,3,works 作品,4,interesting 有趣的,5,necessary 有必要的,6,visit 拜訪,7,orchestral 交響樂的,8,impressive 印象深刻的
簡化版:To be sure ,he performs a nice variety of funny works ,but it is not necessary for everyone to visit the hall,or anywhere else ,to hear the great compositions
第九句:All I have to do is to go to my CD shelf ,or boot up my computer and download still more recorded music from iTunes
翻譯:我只需走到我的CD架旁,或者開啟電腦從 iTunes 上下載更多錄製好的音樂
核心詞彙:1,boot up 啟動(電腦),2,recorded 錄製的,錄音的,3,record 記錄,4,download 下載,5,upload 上傳,6,update 更新,7,shelf 架子,go 去,9,do 做,10,does 做,11,did 做,12,make 製造,品牌,13,still 仍然
簡化版:All I have to do is to study hard ,or learn still more things from internet
第10句:Devoted concertgoers who reply that recordings are no substitute for live performance are missing the point
翻譯:那些回應音樂錄製品無法替代現場演奏的音樂會的忠實聽眾忽略了一個重點
核心詞彙:1,goers 聽眾,2,devoted 忠實的,3,faithful 忠實的,4,substitute for 。。。。的替代物,5,miss the point 錯過重點,6,live performance 現場演出,7,miss 錯過,8,reply 答覆,回應
簡化版:Most students who think study is no substitute for the games are missing the point
第11句:For the time ,attention ,and money of the art-loving public ,classical instrumentalists must compete not only with opera houses ,dance troupes ,theatre companies ,and museums,but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century
翻譯:為了贏得廣大藝術 愛好者的時間,關注以及金錢,古典音樂演奏家們不僅必須要和歌舞劇院,舞蹈團,劇團記博物館競爭,還要和20世紀偉大的古典音樂家們的 演奏錄製品競爭。
核心詞彙:1,attention 注意,2,art-loving 熱愛藝術的,3,instrument 樂器,4,instrumentalist演奏家,5,public 大眾,6,compete 競爭,7,opera 戲劇,8,dance troupes 歌舞團,8,museum博物館,9,century 世紀
簡化版:For the time and money of the clients ,you must compete not only with the other companies ,but also with yourself
第12句:These recordings are cheap ,available everywhere ,and very often much higher in artistic quality than today’s live performances;moreover,they can be “consumed ”at a time and place of the listener’s choosing
翻譯:這些錄製品價格很便宜,隨處可得,而且藝術品質通常比如今的現場演奏高很多;聽眾還能自主選擇“消費”這些錄製品的時間和地點。
核心詞彙:1,cheap 便宜的,2,available 可以獲得的,3,quality 質量,4,moreover其次,5,consume 消費,6,consumption 消費,7,choose 選擇,8,listener 聽眾,9,audience 觀眾,10,everywhere 每個地方,11,anywhere 任何地方,12,everywhere 每個地方,13,地點,14,time時間
簡化版:These books are cheap ,available every bookstore,and very often much higher in reading quality than others ,moreover,they can be easily understood by readers
第13句:The widespread availability of such recordings has thus brought about a crisis in the institution of the traditional classical concert
翻譯:因此,這些錄製品的廣泛流傳已使(聽)傳統音樂會這一習俗陷入了危機
核心詞彙:1,widespread 廣泛的,普遍的,2,crisis 危機,危難時刻,3,bring about 引起,4,institution 習俗,制度,機構 5,thus 因此,6,availability 流傳,
簡化版:The widespread availability of such nice books has thus brought about a good phenomenon in the interest of learning
第14句:One possible response is for classical performers to program attractive new music that is not yet available on record
翻譯:對於古典音樂演奏家而言,他們可能採取的一種應對措施是去演奏還沒有錄製的,有吸引力的新音樂作品
核心詞彙:1,program 演奏,2,attract 吸引,3,attractive 有吸引力的,4,fresh新鮮的,5,new 新的,6,yet 還沒有,7,possible有可能的,8,impossible 不可能的
簡化版: One possible policy is for the rulers to create a new rules that is not yet available now
第15句:Gilbert’s own interest in new music has been widely noted :Alex Ross ,a classical –music critic ,has described him as a man who is capable of turning the Philharmonic into “a markedly different ,more vibrant organization”
翻譯:吉爾伯特本人對音樂的興趣已廣為人知;古典音樂評論家亞里克斯,羅斯曾將他描述為一個能夠將愛樂樂團變成“一個完全不同且更有活力的樂團”的人
核心詞彙:1,own 自己的,2,describe 描述,3,capable 有能力的,4,markedly 顯著地,5,vibrant 充滿生機的,響亮的,6,turn。。。into 把。。。變成。。。。,7,organize組織(動詞),8,organization 組織,
第16句:But what will be the nature of that difference
翻譯: 但是那種不同的本質是什麼呢?
核心詞彙:1,nature 本質,2,difference 不同點,3, different 不同的,4,but 但是,5,will 將要
簡化版: But what is the nature of human beings
第17句:Merely expanding the orchestra’s repertoire will not be enough
翻譯:僅僅增加樂團演出的曲目是不夠的
核心詞彙:1,merely 僅僅,2,expand 增加,擴大,拓展,3,repertoire 曲目,4,enough 足夠的,
簡化版:Merely reading books is not enough
第18句:If Gilbert and the Philharmonic are to succeed ,they must change the relationship between America’s oldest orchestra and the new audience it hopes to attract
翻譯:如果吉爾伯特和紐約愛樂樂團想獲得成果,他們必須首先改變美國最古老的交響樂團與其希望吸引的新聽眾之間的關係
核心詞彙: 1,if 如果,2,success 成功(名詞),3,succeed 成功(動詞),4,change 改變,5,relationship 關係,6,old 老的,7,new 新的,8,audience 觀眾,9,hope 希望,10,America美國,11,American 美國的,美國人,美語
簡化:If you are to succeed ,you must change the relationship between your own hobbies and the job you are having
21. We learn from Para.1 that Gilbert’s appointment has( )
[A]incurred criticism. [B]raised suspicion. [C]received acclaim. [D]aroused curiosity.
核心詞彙:1,paragraph 段落,2,criticism批評,3,suspicion懷疑,4,suspicious 懷疑的,5,curiosity 好奇,6 arouse 引起,7,raise 引起,舉起,上升,8,incur 招致,遭受
22. Tommasini regards Gilbert as an artist who is ( )
[A]influential. [B]modest. [C]respectable. [D]talented.
核心詞彙:1,regard。。。as 把。。。看作。。。,2,artist 藝術家,3,influential 有影響力的,4,respectable 值得尊敬的,5,talent 才華
23. The author believes that the devoted concertgoers
[A]ignore the expenses of live performances. [B]reject most kinds of recorded performances.
[C]exaggerate the variety of live performances. [D]overestimate the value of live performances.
核心詞彙:1,ignore 忽視,2,neglect 忽視,3,reject 拒絕,4,refuse 拒絕,5,exaggerate 誇大,6,variety種類,7,value 價值,8,valuable有價值的,9,estimate 評估,估計,10,underestimate 低估,11,overestimate高估,
24. According to the text, which of the following is true of recordings?
[A]They are often inferior to live concerts in quality.
[B]They are easily accessible to the general public.
[C]They help improve the quality of music.
[D]They have only covered masterpieces.
核心詞彙:1,inferior to 不如,2,access to 接近,3,easy 容易的,4,easily 容易地
5,cover 覆蓋,遮蓋
25. Regarding Gilbert’s role in revitalizing the Philharmonic, the author feels
[A]doubtful. [B]enthusiastic. [C]confident. [D]puzzled.
核心詞彙:1,doubtful 質疑的,2,question 質疑,3,enthusiastic 充滿熱情,4,confident 自信的,5,puzzle 困惑的,6,confuse 迷惑