觀劇報告:泰版《一吻定情》 儘管很瘋魔但是顏值高啊 2015.10.12日

  用如今最熱門的行業術語來描述多田薰老師的《一吻定情》,那就是一部不折不扣的“經典IP”,擁躉無數,且死忠程度歷久彌堅,翻拍多版,還版版都有人買賬,讓人不得不感嘆少女心的生命力實在頑強。於是,在日本版《一吻定情》餘熱未散,電影版選角剛剛塵埃落定之際,這部由泰國熒屏黃金搭檔Aom和Mike主演,充滿東南亞風情的泰版《一吻定情》又如約而至。在合演過泰版《浪漫滿屋》之後,這對官配又挑戰了一個IP經典。

  既然這部劇敢打著《一吻定情》的招牌,那就不得不面對被拿去與以往各版本比較的壓力,被挑剔劇情改編、被吐槽選角,這都是翻拍劇逃不過的命運,但也可能是因為之前翻拍的版本太多,泰版好像根本就沒感覺到壓力,所以它才這麼大膽地對原作劇情進行了大刀闊斧的改編,第一集播完,楞是沒讓人找出半點《一吻定情》的影子。

  1996版的《一吻定情》給觀眾貢獻了世紀美少年柏原崇,他演活了孤傲冷酷,性格又有幾分幼稚彆扭的入江直樹,臺灣的《惡作劇之吻》更是昇華了漫畫主題,合理改編的同時,更細膩地展現了直樹與湘琴的愛情為何動人,2013版《一吻定情》喚醒了觀眾沉睡的少女心,並讓“標準的英語發音”變成日本演員一大蘇點,而泰國版的目的好像更為單純直接,就是想讓觀眾看一看一對呼聲頗高的官方CP二次合作能讓劇情甜到什麼程度,當然,前提是兩個人的顏值要足以讓人忽略隨處可見的BUG。

  所以“一吻粉”們面對“面目全非”的劇情,也不用驚訝,當成一部全新的作品去看,說不定還有意外收穫。例如,二次合作甜度達到N個“加號”,火花指數依舊爆表的Aom&Mike組合。從泰版《浪漫滿屋》一路“虐單身汪”虐出經驗值的兩個人,再次合作也是做好了不虐死一片不罷休的準備,穿上高中校服的他們雖然略有違和,但對手戲的化學反應卻不容忽視,劇裡第一場對手戲只是男女主角初遇而已,但兩個人眼神交匯時那滋滋的電流卻讓人全身發麻不知道還以為他們倆彼此早已鍾情數年,往後的劇情中,二人互動的甜蜜值就可想而知了。

  作為一部翻拍劇,如果單從傳統的“遵從原著”的標準去衡量,泰版《一吻定情》著實不及格,男主角並沒有預想中的高冷,女主角也不夠期待中的遲鈍呆萌,除了Mike和Aom的顏值很忠誠地隨了原著之外,劇中人物設定以往各版的差別堪稱天翻地覆,Mike飾演的名叫Ten Ten(雖不知這個名字的泰語意思是什麼,但聽上去著實萌,跟“直樹”的反差感請自行感悟)的男主角變成了從日本回來的轉學生,而他的一頭白髮卻更像是從日本《戀空》劇組穿越來的,原著中琴子對直樹的愛起於對這位IQ200的天才學霸的崇拜(當然,帥也是很重要的原因之一),而泰版中,女主角卻因為男主角和她一起救下了一隻貓而對他死心塌地,比起《一吻定情》,“一喵定情”這個劇名則顯得更為貼切。而且,編劇還很任性地給男女主角增加了青梅竹馬的戲份,女主角小時候的一句話,讓男主角怨念多年,他的歸來似乎還帶著另一個目的,有了這個梗存在,高冷麵癱學霸又增加了腹黑調皮的屬性,這個改編是好是壞暫時還看不出效果,但編劇的膽量確實讓人佩服。慶幸的是,原作中的經典橋段,琴子送情書,被保留了下來,但Aom手中那比起“書”更像“日記”的長篇內容,不禁讓人推測這泰劇版以後估計是沒有Ten Ten 背出女主角情書的情節了,縱然IQ200也架不住你好幾頁紙長呀,而且這中間還拉拉雜雜夾著女主角對自己爸爸和好朋友阿金的細緻介紹,這種不知道落腳點究竟在何處,讓人摸不清頭腦的改編方式也只能用一句“泰劇嘛”來解釋了。

  其實《一吻定情》已經不是泰劇第一次翻拍日韓作品了,《藍色生死戀》、《浪漫滿屋》(好巧,女主角都是Aom)早有先例,雖然細究起來每一部都有不少槽點,但觀眾對泰劇就有一種與生俱來的寬容,雖然泰劇劇情拖沓,節奏緩慢,可是演員顏值高呀,雖然泰劇改編任性,笑點詭異,可是演員顏值高呀,雖然泰劇好人好的明顯,壞人壞得典型,可是演員顏值高呀,所以,即便照目前的劇情發展趨勢來看,這部《一吻定情》接下來極有可能變成高中生版的《浪漫滿屋》,且存在N個像煤氣罐一樣搶戲的“配角”,該追的還是會追呀,原因就不需要再說了吧。

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 1894 字。

轉載請註明: 觀劇報告:泰版《一吻定情》 儘管很瘋魔但是顏值高啊 2015.10.12日 - 楠木軒