延吉見聞:我好像到了韓國

在延吉的幾天,如果不是漢語招牌,感覺我好像在韓國。

延吉見聞:我好像到了韓國

公交站牌是朝文和漢文都有的。最讓我印象深刻的是公交車的語音播報,是朝語在前,漢語在後。

延吉見聞:我好像到了韓國

延邊大學對面的文化城,所有招牌都有朝文。

延吉見聞:我好像到了韓國

延吉見聞:我好像到了韓國

延邊大學裡的建築有濃郁的朝鮮風格。

延吉見聞:我好像到了韓國

1959年,延邊大學開始朝漢雙語教學,開啟了多民族共教共學興校育人的新徵程。

延吉見聞:我好像到了韓國

延吉見聞:我好像到了韓國

延吉見聞:我好像到了韓國

延吉西站的宣傳畫和民俗文化展示。

延吉見聞:我好像到了韓國

在延吉的時候,買東西或點菜的時候常聽到店裡的老闆或店員用朝語交流,但同時也能用流利的漢語與顧客交流。

據我淺薄的見識,公交車上的語音播報應該國家通用語言在前,少數民族語言在後。少數民族地區不是某個民族的地盤,少數民族同胞首先是中國人,國家通用語言的地位應當高於其他語言。

——(END)——

版權宣告:本文源自 網路, 於,由 楠木軒 整理釋出,共 302 字。

轉載請註明: 延吉見聞:我好像到了韓國 - 楠木軒