日本是亞洲經濟最發達的國家,由眾多的島嶼組成,面積狹小,但是日本的旅遊業卻十分的發達,深受我國人民的喜歡。在日本這裡有國際大都市東京,你可以在這裡享受買買買的樂趣,也可以在京都、奈良等地看到不少的有我國盛唐遺風的建築。而隨著我國經濟的發展,越來越多的國家開始重視中國遊客,許多國家都的街上都有中文翻譯的路牌、提示,日本也不例外,但是日本街頭的奇葩中文翻譯,不僅中國人看完摸不著頭腦,也難住了日本人。
大家在出國的旅遊的時候除了欣賞美景之外,當地的美食也不能夠錯過,日本很多餐廳都非常的貼心,害怕大家看不懂日文,沒有辦法點餐,所以都在選單上標註了中文,但是看完中文翻譯之後中國人表示我更不知道我要吃什麼了。“山藥你該驕傲”是啥,山藥做了什麼他為什麼要驕傲,我覺得看完這個翻譯還能點這個吃的才應該驕傲。反正我是一點都不想嘗試。
還有這個放在自動販賣機裡面的飲料,看完我知道這是強烈推薦的意思,但是這句中文是怎麼做到中國人看完每個字都認識,但是連起來完全不通還能知道意思的呢?公園裡面這個“禁止游泳”的牌子上面的中文翻譯也是非常的奇葩,真的非常想知道做這個牌子的人用的是哪個翻譯軟體。同理還有這個小便器上的提示,“請不要把痰扔掉”,那我應該怎麼對痰呢?好好儲存?這種神翻譯恐怕也難住了很多在學中文的日本人吧。
日本街頭的中文翻譯,還有這個便利店的提示也是非常的貼心了,不僅全年午休,還能在這裡買到很多在日本旅遊的時候需要的東西,只是不論是清晨還是深夜我都真的沒有有錢,買不起便利店。另外,這個貼在美術館牆上的貼心小提示把“保持安靜”翻譯成了“靜靜請看”,體現了日本人真的很有禮貌,但是我有一個問題,靜靜是誰?讓人非常摸不著頭腦。
這個在公園裡面的小提示也非常的貼心,不僅提醒了人們注意安全,而且還翻譯出了一種人物在對話的感覺,彷彿有兩個人在一問一答,做了一個情景對話,不知道你有沒有這種感覺呢?看完我想知道日本人知道自己貼心做的中文翻譯是什麼意思嗎,對此你有什看法呢?日本街頭的奇葩中文翻譯!中國人看完摸不著頭腦,也難住了日本人!