"问名字"别再说“What's your name?”!真的很不礼貌!

你知道吗?

很多国人出国讲英语

其实说得并不地道

还常常给老外留下不礼貌的印象

为什么?

这个就要提到“文化差异”了

大家习惯了中文的表达方式但是直接将中文表达成英文是行不通的!!!

很容易造成一些误解

今天小编就来掰扯掰扯

几个经典的表达

你看看自己中枪了没有?

"问名字"别再说“What's your name?”!真的很不礼貌!
1. I want...

不管是在餐厅吃饭还是商场购物,很多人想要什么东西都会脱口而出:I want...

其实尽量不要这样说,因为显得很不礼貌,地道的表达应该是——

如果你在正规餐厅吃饭,可以说:I d like... Could/Can/May I have ..., please.

I want to have a hamburger. I d like to have a hamburger. Could/Can I have a hamburger, please.

如果是比较随意的餐厅,可以说:I'll have+要点的东西或者直接说你要吃的东西,但后面一定要加上please~

如果你是在商场购物,导购肯定会问你:Could I help you?大家也不要一开口就是I want... ,依然是失礼的表现。

可以试试这些操作:Do you have...?I m looking for...Do you have any? I was wondering if you have...

礼貌程度递增,但也不是说第一种就不礼貌啦,都很常用的。

2.直接用no回答

中国习惯yes or no式的思维,但在英语中,如果要拒绝别人的好意,直接回答“no”会显得唐突。

最好用“I m good, thanks”来谢绝别人的好意。一定要记得哦,不要第一反应总是“yes or no”,大家以后也可以用起来。

3.You go first.

有时为了表达礼貌,大家都会礼让别人,让他人先行一步,但如果你直接跟老外说“You go first.”反倒让他们听起来有些刺耳。

因为这句话带有命令的语气,地道的表达应该是:After you.您先。

4.What's your problem?

很多人在关心别人时,都会来一句:What's your problem?

大家可能觉得这句话只是在关心朋友遇到什么麻烦事了,但它的真正意思是“你有毛病啊?”

所以,轻点的后果就是你的歪果朋友回你一句“What's your problem?”严重的话,搞不好会挨揍哦!

“关心他人”的正确打开方式 :

What’s wrong(the matter)? / Is anything wrong?

出什么事了?

万能句型,不管朋友是遇到烦心事了,还是身体不舒服,都可以拿来用。

Is something bothering / troubling you?

你有什么烦心事吗?/你没事吧?

感觉小伙伴有心事,你还可以这样问:

Is something on your mind? / Do you have something on your mind? /What's on your mind?

你担心什么呢?

Are you OK / all right?

你还好吧?

通常你感觉小伙伴不太对头时,都可以这样问,或者:

Is everything OK / all right?

你没什么事吧?

What's going on?

出什么事了?

或者:

What happened? / What's happening?

出什么事了?

Can I help you?/ What can I do for you?

你需要帮忙吗?

你叫什么名字?

不用说,我们一直学的是“What's your name?”

这句话肯定是没有任何错误的,但有时上来直接这样问会显得不礼貌,建议大家换成:

1. May I have your name, please? 2. Could you please tell me your name?

这两个表达都会显得更友好哦~

今天的内容大家都掌握了吗?

版权声明:本文源自 网络, 于,由 楠木轩 整理发布,共 1625 字。

转载请注明: "问名字"别再说“What's your name?”!真的很不礼貌! - 楠木轩