國際會議上不允許説漢語,他卻採用中文大聲演講,取得所有人尊敬

曾經身處封建社會末期的我們飽受着國外各種勢力的侵犯和欺辱,在他們的威逼利誘下,我國也簽訂過許多不平等的條約。作為現在的我們,也曾經對於當時的領導者的行為表示過不屑,認為他們只是為了自己的利益,而置民族大義於不顧。
國際會議上不允許説漢語,他卻採用中文大聲演講,取得所有人尊敬

也在想,為什麼他們會那麼快就答應列強的請求,而不是為了民族大義犧牲自己。但後來逐漸長大的我們在書中,在新聞上懂得了“弱國無外交”這個道理。只要你落後就會捱打,無論你如何做事,都會被別人欺負。所以當時屬於弱勢羣體的清政府,怎麼可能會有選擇的權利,在談判桌上又如何會佔有主導地位呢?
在當時,在西方列強眼裏,懦弱的中國是一塊鮮嫩多汁的大肥肉。有如此好的機會,他們怎麼可能不使自己的利益達到最大化呢?中國的官員們在他們眼裏只是自己奴役中國的第一步,只是一羣懦弱無能的東方野蠻人罷了。就比如當時著名的兩廣總督,難道不是中國朝廷的風雲人物嗎?統領士兵進行作戰,多麼威風,瀟灑!然而最後卻被列強所俘,落得了絕食而亡,客死他鄉的悲慘結果。
國際會議上不允許説漢語,他卻採用中文大聲演講,取得所有人尊敬

要知道在曾經中原王朝強大之時,四周皆來朝拜。甚至當時他們為了表示尊敬,自己的史料都利用漢語來記載。若是現在研究歷史的學家們不懂得漢語,對於他們自己的歷史是看不懂的。
現在隨着我國的逐漸強大,大家也都以寫漢字、説漢語為榮,可是回望百年前的中國,卻是讓海外華人都羞於承認自己中國人身份的地方。他們會在西方人面前假裝成日本人來保護自己。甚至還有思想偏激的人士認為,漢字的出現也是一種恥辱,是它讓中國出現了種種衰敗的景象,還要求廢除漢字。
國際會議上不允許説漢語,他卻採用中文大聲演講,取得所有人尊敬

但即使在這樣的情況下,那些愛國人士仍然沒有放棄自己心中的信仰,仍舊為了國家而做出自己的努力。就在當時的大背景下,在國際會議中,在西方眾多列強的注視之下,他並沒有使用官方的語言進行發言,而是用自己的母語中文為自己的國家發聲,表明自己中國人的身份,為自己的國家爭取權利。這個人就是蔣作賓。
國際會議上不允許説漢語,他卻採用中文大聲演講,取得所有人尊敬

要知道在一戰結束之後,國際會議中承認的官方語言只有英語,西班牙語和法語,這其中並沒有中文。但蔣作賓卻用洪亮的聲音,恢弘的氣勢,採用中文進行演講,不卑不亢,盡顯中國本色。台下有的代表甚至還在議論,他怎麼會用中文,而不採用英文。他所説的語言就是漢語嗎?第二天各大報社也爭相報道了這個新聞。
當時的日本和中國雖然關係不好,但是日本代表卻對蔣作賓的這個行為表示敬佩,於是決定效仿。第二天在會議上,日方代表也用自己的母語日語進行發言。
國際會議上不允許説漢語,他卻採用中文大聲演講,取得所有人尊敬

當時的中國處在弱勢的地位,可以説是人為刀俎,我為魚肉,只能任由西方的列強欺負。像蔣作賓這樣的人在中國的低潮期,並沒有放棄自己的國家,而是通過自己的努力想要為國家爭取更多的權利,可惜弱國沒有外交,無論我國的外交官如何努力,當時的國際聯盟仍舊沒有把漢語作為官方語言來使用。
直到後來第二次世界戰爭結束,中國作為在這次戰爭中出力最大的國家之一,所做的貢獻終於得到了大家的承認。於是在1945年漢語也成為了聯合國官方語言之一。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 1192 字。

轉載請註明: 國際會議上不允許説漢語,他卻採用中文大聲演講,取得所有人尊敬 - 楠木軒