楠木軒

為什麼在聯合國會議上中國代表説漢語, 而日本代表着説英語呢?

由 亓官天亦 發佈於 經典

在聯合國大會上,很多人都會發現這樣一個問題,就是輪到中國發言人發言的時候,中方代表就會使用漢語發言。而輪到日本代表發言的時候,日方代表則會使用英語發言。我們都知道日本是一個高傲的民族,那麼為什麼在重要的聯合國大會上他不使用自己國家的語言呢?那樣不能夠更能彰顯日本的國際影響力嗎?


事實上日本也想在聯合國大會上使用日語,但無奈的是聯合國大會上只能夠使用官方語言,而目前規定的聯合國官方語言一共有六種,分別是英語,法語,俄語,漢語,阿拉伯語和西班牙語。所以説並不是日本不想使用自己國家的語言,而是聯合國內部有相關的規定不得使用。但是聯合國有六種官方語言,日本為什麼會選擇英語作為自己的發言語言呢?


其實這與它的大哥有關,自第二次世界大戰結束之後,日本就成為了美國人的忠實小弟,畢竟是作為小弟嘛,在很多步調上都要和大哥保持一致,既然自己的美國大哥都使用英語了,那麼作為小弟肯定需要使用英語的。不過説實話,根據日語的特點,使得很多日本人説英語並不是很標準,但是這仍然阻擋不了日本人心甘情願在聯合國上説英語。


聯合國六種官方語言的規定設立,其實主要是根據第二次世界大戰的戰勝國來決定的,日本作為第二次世界大戰的戰敗國,自然是沒有權利把自己的語言放入到聯合國六種官方語言當中的。而且就算是日本強烈要求把自己的語言加入到聯合國的官方語言,相信很多國家,尤其是亞洲國家都會極其反對的,因為在二戰中日本人犯下了不可饒恕的滔天罪行,自然而然相應的在聯合國上就應該得到一定的懲罰。畢竟聯合國的成立維護的是二戰後的世界秩序。能夠在重要的場合説自己國家的語言,本身就是一個民族自信的體現。


尤其是近些年來隨着中國綜合國力的不斷提高,在很多的例行記者招待會上,中國發言人都會使用漢語回答相關問題。而且近些年來在重要的國內相關會議上,很多外國記者都會使用漢語向有關人士進行提問。一種語言,也是一個國家的象徵,雖然英語是世界的通用語言,但漢語作為我們的母語,將是不可替代的。到那聯合國大會上傳來中國發言人朗朗上口的漢語時,我們應感到一種由衷的自豪!