七夕表白,還在説“I love you”嗎?你out了!
七夕節終於到了,到處瀰漫着戀愛的氣息~這一天,我也要盡情表達自己的愛意!
然而...腦子裏是不是隻有:“我愛你!”“I love you!”...
那難道我只能擁有這樣的對話嗎???
——我:“Darling,I love you~”
——對象:“I love you too”.
——我:...
所以,我們一起來學習浪漫的英語告白吧,讓對方感受到你的用心和小小驚喜。
01 You turn me on.
你讓我眼前一亮/你讓感到興奮。
Turn sb. on有使感興趣;使興奮(尤指兩性方面)的意思,所以這個表達要慎用哦!!
例:
The smell of leather on a man turns me on.
男人身上散發出的皮革味讓我感到興奮。
02 I have a crush on you.
我迷戀上了你。
an informal idiomatic expression that describes young romantic infatuation
一種非正式的習慣用語,描述年輕時的浪漫迷戀
讓我們來看看crush的意思
1.壓扁;壓壞;壓碎
2.弄皺(紙或布)
3.擠壓;擁擠
4.(短暫的)迷戀,熱戀,愛慕
Sally has had a crush on James since they were at university together. He doesn’t realise this.
自從上大學時,Sally就對James非常迷戀,但是他並沒有意識到。
要注意是介詞on哦~
03 I fall head over heels in love.
我墜入愛河了。
這也是head over heels的意思。
來看英文詞典釋義:
He has fallen head over heels in love with Jane.
他與簡墜入了愛河。
04 I love you with all of my heart and soul.
我愛你的心和靈魂,你的全部。
來看英文詞典中的釋義:
– to love someone completely
因為heart and soul在英語裏就是completely的意思。
John loves Leslie with all his heart and soul.
John愛Leslie的全部。
(來源:英語筆記君 編輯:yaning)
來源:英語筆記君