【原文】
《風流子》
茅舍槿籬溪曲,雞犬自南自北。
菰葉長,水葓開,門外春波漲綠。
聽織,聲促,軋軋鳴梭穿屋。
【註釋】
溪曲:即河灣。
菰gū:類今之茭白,生於淺水,高五六尺,葉似蒲葦,秋季結實,稱菰米,亦稱雕胡米。
水葓hóng:即萍菜,莖中空,今俗名空心菜。
【評析】
此詞題材在唐五代詞中別具一格,清新質樸,同其他大量的綺靡纖麗的詞風迥異。李冰若《栩莊漫記》説:“《花間集》中忽有此淡樸詠田家耕織之詞,誠為異采。蓋詞境至此,已擴放多矣。”細讀此詞,恍如置身農村。其中有槿籬、菰葉、水萍、春波組成的村景,有雞犬聲、織機聲組成的田園交響曲,寫來十分自然,形象地反映了男耕女織的農村生活。在用辭上亦極簡練,特別是“軋軋鳴梭穿屋”一句,形容木機織布之聲,尤為精警,容易引起讀者的聯想。