英文繪本《薑餅人》的版本眾多,其中,作者路易斯·馬丁(Louise Martin)和插畫家蓋爾·耶里爾(Gail Yerrill)所著版本最為讓人們熟知,故事展示的情節和畫面呈現的效果也更為讓孩子易接受。
在歐洲的聖誕集市上,總會出現薑餅人的身影,蜂蜜、紅糖、杏仁、蜜餞果皮混着姜等香辛料製成,只為驅走冬日的寒冷。
傳説,源自伊麗莎白女皇一世的突發奇想,也有人認為,源自第一次世界大戰時期,一對因戰爭被迫分離苦尋戀人的故事。時隔至今,薑餅人作為冬日裏不可缺少的一部分,已是孩子們家喻户曉的童話故事。
白髮的老奶奶在自家的廚房裏參照着食譜,薑餅人即將被製作出來,一定的比例,等候40分鐘左右後,成功出爐。
故事裏,頑皮的薑餅人是鮮活的,被賦予生命的,當烤箱被打開的一瞬間,薑餅人就按捺不住地跳了出來,趁着老奶奶慌神的當下,奪門而出,迫不及待地去認識世界。
書中不斷重複膾炙人口的語句,經典且傳承着一代又一代人。
“Run, run as fast as you can. You can"t catch me, I"m the gingerbread man.”這句歡快的口號,讓孩子們輕易地記住,薑餅人的奔跑,成功地吸引了沿路上的動物們追逐它。
跑出老奶奶的家,躲過老爺爺的逮捕,將豬、牛、馬都甩到了身後,抑制不住地暗暗高興,都讓這英文繪本的故事情節緊扣孩子們的心。
薑餅人象徵着純粹且又勇於向前的精神,單純地彰顯着自己的生命力,毫不畏懼前路的艱險。
每到盛大節日,大人們都會主動製作盛盤,端上桌,送到孩子們面前,讓孩子們能不斷地記起這個奔跑着的小人。
薑餅人的英文繪本版本眾多,過河,被狡猾的狐狸吃掉,只是其中的一個結局。
更多的是開放性的答案,讓聽着精彩故事到最後的孩子們,自己去構想薑餅人最後的命運,是被吃掉,還是最後又逃脱了?每個孩子都會有自己的觀點,自己心裏頭想想,是希望薑餅人逃脱,還是被吃掉。
在其中最受歡迎的一個繪本里,講述了老奶奶家的小男孩,通過閲讀書本,成功的發現逮捕薑餅人的方法,根據食譜,自己動手做了薑餅屋,放置在樹林的雪地上,不久後,逃脱了各種追捕的薑餅人,自己乖乖地走進了薑餅屋,很聽話的讓小男孩抱回了家。
隨着時間的推移,薑餅屋成為了風靡世界各地的新年禮物,那個一路在奔跑,喊着響亮吆喝聲的薑餅人,也深入了人心。
這個展現着我們成長中孩子的樣貌,充滿了朝氣,無畏懼前方,勇往直前地走着自己路的薑餅人,其可貴之處,是讓人莫忘初心。
圖片來源:Epic,網絡