Pig-headed是“豬頭”嗎?

大家都知道,

Pig是“豬”

Head是“頭”

那你知道 Pig-headed

是什麼意思嗎?

“豬頭”?

Pig-headed是“豬頭”嗎?

“Pig-headed”是什麼意思?

其實,“Pig-headed”的意思是:頑固的;固執的;愚蠢固執的。

You're really pig-headed.

你真是個又蠢又固執的人。

Big head ≠ 大頭

先看看英英解釋:If you describe someone as a big head, you disapprove of them because they think they are very clever and know everything。所以,“Big head”的意思是指:自負的人。

He's always boasting. He's such a big head!

他老是吹牛。真是個自負的傢伙!

Pig out豬走了

其實,“Pig out”的意思是:(像豬一樣)大吃大喝。把Pig用在這裏,是不是一下子就生動起來了。

Let's pig out.

讓我們大吃一頓吧。

Lose your head ≠ 丟了你的頭

“Lose your head”真正的意思是:失去理智;驚慌失措。

You'll be OK as long as you don't lose your head.

只要你保持理智,就沒事。

版權聲明:本文源自 網絡, 於,由 楠木軒 整理發佈,共 588 字。

轉載請註明: Pig-headed是“豬頭”嗎? - 楠木軒