前天,一則“李雲迪嫖娼被刑拘”的新聞轟炸了互聯網。本以為跑娛樂線的同事要忙了,萬萬沒想到,這居然會牽扯到教育圈——人教版的初中英語課本又被捲入風波,有網友爆料,初中英語課本上有“Li Yundi”。
LiYundi,a well-known Chinese pianist,always loved music……這段耳熟能詳的英語課文開頭,是不少人學生時代的回憶。有網友甚至翻出了壓箱底的初中課本,曬在微博上:
據網友回憶,該課文出自人教版的八年級上冊英語教材(Go For It!),當時還被老師要求全文背誦:
所以,當前晚的警方通報出來後,不少網友的第一反應——英語教材裏的這篇課文是不是該刪掉?
昨天一早,錢江晚報小時新聞記者向杭城多名資深初中英語老師求證。老師們反饋,目前使用的英語教材是2013年審訂的人教版初中英語課本,並沒有這篇課文。但印象中,這篇課文確實曾出現在舊版課本上,使用過好些年,所以很多90後對此有印象。
還好還好,又是虛驚一場。
現在越來越覺得教材的編輯們太不容易了。最近兩個月,單是人教社就已經公開回應了兩起爭議事件。
一次也是針對英語課本內容與一名涉案藝人的情況進行説明,“Wu Yifan”在配套教師用書中對應的中文名是“吳一凡”。該拼音名字從2001年教材第一版審定開始沿用至今,已經20年,與近些年才出現在公眾視野的某涉案藝人無任何關聯。
另一次是回應課本封面的問題。有家長髮現語文書封面“二胎”變成“三胎”,媽媽忙得沒空打扮,一時引起網上熱議。
人教社回應表示,這兩個封面正是統編語文教材五年級上冊、六年級上冊的封面。不過,這兩個封面上看起來年齡較大的兩個角色並非網民誤認的“爸爸”、“媽媽”,而是“小哥哥”、“小姐姐”。二胎、三胎的解讀不過是網友們的自行聯想。
還有許多認真好學的娃們幫忙找錯誤……
近日,上海一位二年級的同學吳葉凡在第二學期開學的第一天拿到美術教材時,看到第13頁右上角引用的一幅照片看上去“有點眼熟”。
教材中的文字標註為“《樹葉》現代陶藝作品”,但吳葉凡看到卻很疑惑:“這不是自然博物館裏的海百合化石嗎?”
發現問題的第二天,吳爸爸就帶着吳葉凡前往上海自然博物館求證。
上海自然博物館工作人員冷玲證實,滬教版二年級美術教科書上的“現代樹葉”確實是數億年前的古生物“海百合”。
海百合圖片和美術書配圖對比(左:海百合化石 右:教材中圖片 )
這是一種寒武紀時期的棘皮動物,它生活於海中,具有多條腕足,身體呈花狀,由於形態神似樹葉,人們常常將它誤認為是一種植物,“海百合”也因此得名。
海百合是古生代和中生代海相沉積層中最豐富的化石類羣之一。四川崇州天演博物館中,就有一面許氏創孔海百合化石牆。
冷玲透露,吳葉凡是自然博物館的常客,對古生物區的展品很熟悉。
吳葉凡的發現,也得到了上海教育出版社的回應。
10月18日下午,上海教育出版社相關負責人來到吳葉凡所在的學校,給她贈送了書籍,並對她能指出書中錯誤表示感謝。目前,出版社已第一時間將錯誤進行溯源並上報修訂。
出版社方面表示,現在知識更新很快,他們將以開放的姿態歡迎學生、教師和社會各界人士一起揪出教材中的錯誤,讓我們的教科書越來越規範,越來越適應時代的發展。
但願沒有下一次。
來源:升學寶部分綜合自 人民教育出版社、@021視頻、青年報、上海新聞廣播